「支払期限をこさえて」について教えて下さい
皆さん、こんにちは。日本語を勉強している外国人です。
ご覧のとおり、以下は小説「狼と香辛料」のほんの一部分です。
「ロレンスは今年で二十五になる行商人だ。十二の時に親戚の行商人の下について十八で独り立ちをした。行商人としてはまだまだ知らない地域のほうが多く、これからが勝負という感じだ。
夢は金を溜めてどこかの町に店を持ちたいという行商人の例に漏れないものだったが、その夢もまだまだ遠そうだ。何かチャンスがあればそうでもないのだろうが、生憎とそんなものは大商人が金で持っていってしまう。
それにあっちこっちに支払期限をこさえて荷台いっぱいの商品を持って移動しているのだ。チャンスなど見えはしてもとても掴む余裕などはない。行商人にとってそんなものは空に浮かんだ月と同じだった。」
その文句の中に「支払期限をこさえて」はどういうことを指すか分かりません。
三省堂大辞林を引くと、「こさえる」は「こしらえる」の転で、「
(1)物を作り上げる。製作する。
(2)ある目的のために金などを用意する。調達する。「家を売って資金を―・える」
(3)身なりや顔をととのえる。装う。化粧する。また,扮装する。
(4)物を食べて腹を満たす。腹ごしらえをする。
(5)相手をだますために,もっともらしい話や理由を作り上げる。
(6)友人・愛人などをつくる。
(7)構えを作る。構築する。建設する。
(8)手だてを設けて相手を誘う。
(9)あれこれ,言葉をかけて機嫌をとる。なだめすかす。
」
などの意を表しますが、意味が多すぎてちょっと迷います。
ここはたぶん借金についての問題だなと私は思いますが、そうなったら、ロレンスがある人に借金をしましたか、あるいはある人がロレンスに借金をしましたか本当に迷います。
どうか教えてください、ありがとうございます。
お礼
ありがとうございました。日本語は本当に難しいです。