• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳をお願いいたします。)

日本語訳の質問文章

このQ&Aのポイント
  • 戦術の失敗にもかかわらず、敵軍の撤退を助けたことが主張されている。
  • 英国の公式な歴史家は、敵軍の後続陣地の質と敵軍の強さ、決意と忍耐力を認めている。
  • 敵軍の将軍たちは大きな陣地を守り、倍以上の数の敵軍から攻撃を受けたが、成功した。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

>Further, it has been asserted that the tactics of the mounted troops actually helped the enemy withdrawal by concentrating on direct assaults rather than flank attacks. ⇒さらに、騎馬軍団の戦術として、側面攻撃をするよりも直接的な猛攻撃に集中することが敵を敗走させるのに役立ったことが主張された。 >The official British historian acknowledges the disappointment caused by the successful retirement of the German, Austrian and Ottoman force but he also notes the quality of the successive rearguard positions constructed during the advance, and the strength, determination and endurance of the enemy. ⇒英国の公職歴史家は、ドイツ、オーストリア、オスマントルコ軍の見事な退却によって期待外れが引き起こされたことは認めるが、同じく敵の移動の間に建設された連続点状の後衛陣地の、品質の高さ、強さ、確定性、および耐久力にも注目している。 >The strength of the rearguards was clearly demonstrated at Bir el Abd on 9 August, when the mounted force attempted to outflank the large entrenched force. They failed because they were greatly outnumbered. ⇒後衛陣地の力は、8月9日にビル・エル・アブドではっきりと示された。その時の騎馬軍団は、巨大な塹壕で強化された側面を包囲することを試みた。敵は数でも大いに勝っていたので、彼らは敗北を喫した。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A