• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳をお願いいたします。)

First and Second Battles of Gaza

このQ&Aのポイント
  • Between the first and second battles of Gaza, the Desert Column was reorganised into an exclusively mounted force comprising the Anzac Mounted Division and the Imperial Mounted Division.
  • Desert Column was to cover the infantry's right flank and attack Ottoman forces along the Gaza to Beersheba road as far as Hareira.
  • The Anzac Mounted Division consisted of the 1st and 2nd Light Horse, the New Zealand Mounted Rifle, and the 22nd Mounted Brigades. The Imperial Mounted Division consisted of the 3rd and 4th Light Horse with the 5th and 6th Mounted Brigades.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

>Between the first and second battles of Gaza, Desert Column, commanded by Lieutenant General Philip Chetwode, was reorganised into an exclusively mounted force comprising the Anzac Mounted Division commanded by Major General Henry Chauvel and the Imperial Mounted Division commanded by Major General Henry Hodgson, each with four brigades. Desert Column was to cover the infantry's right flank and attack Ottoman forces along the Gaza to Beersheba road as far as Hareira. ⇒第1、第2回目のガザの戦いの間で、フィリップ・チェトウォード中将の指揮する砂漠縦隊は、ヘンリー・ショーヴェル少将の指揮するアンザック騎馬師団とヘンリー・ホジソン少将の指揮する帝国騎馬師団(両師団とも各々4個旅団を擁する)から成る排他的(=唯一独立の)騎馬軍団に再編成された。砂漠縦隊は、歩兵連隊の右側面を庇護して、ハレイラまでガザ-ベールシェバ道に沿ってオスマントルコ軍団を攻撃することになっていた。 >The 1st and 4th Light Horse Brigades were ordered forward to join their divisions, to make up four brigades, in each. The Anzac Mounted Division consisted of the 1st and 2nd Light Horse, the New Zealand Mounted Rifle, and the 22nd Mounted Brigades. The Imperial Mounted Division consisted of the 3rd and the recently reformed 4th Light Horse with the 5th and 6th Mounted Brigades. ⇒第1、第4軽騎馬旅団は、4個旅団を形成するために、前方へ進んで各々の師団に加わるよう命令された。アンザック騎馬師団は、第1、第2軽騎馬隊、ニュージーランド騎馬ライフル隊、および第22騎馬旅団から成っていた。帝国騎馬師団は、第3、第4軽騎馬隊から成っていたが、この後者第4軽騎馬隊は、第5、第6騎馬旅団を解体改組したばかり(の軽騎馬隊)であった。 >The 4th Light Horse Brigade arrived at Khan Yunus on 11 April and after dumping baggage was preparing to move forward on 14 April, carrying the Light Mobile Scale of six emergency pack bags per squadron, three days rations, and 12 pounds (5,400 g) grain on each horse. On 1 April, a reconnaissance mission was carried out east of Wadi Ghuzze between Wadi esh Sheria and the sea by one battalion each from the 52nd (Lowland), 53rd (Welsh), and 54th (East Anglian) Divisions. The next day 1,000 Ottoman infantry advanced to the right bank of the Wadi Ghuzze. ⇒第4軽騎馬旅団は、4月11日にカーン・ユヌスに到達して、荷物を空にした後、1個戦隊(騎兵大隊)につき6個の軽量携帯規模の緊急荷袋、すなわち、3日分の割当て食と各々の馬の飼料12ポンド(5,400グラム)の穀物を持って4月14日に前進移動する準備をしていた。4月1日に、第52(ローランド)、第53(ウェールズ)、および第54(東アングル)の各師団からそれぞれ1個大隊(が出てそれ)によって、ワジ・グゼー東、ワジ・エッシュ・シャリアと海の間で騎馬偵察任務が遂行された。その翌日、1,000人のオスマントルコ軍歩兵連隊が、ワジ・グゼーの右岸へ進軍した。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。