- 締切済み
日本語を英訳(?)して日本語に戻してほしいです
サイトで絵を描いていますが、コメントがきました。 私は事前にあなたに感謝したい把握少なくともあなたは○○(私の名前)♂●(キャラの名前)×●(キャラの名前)♀ 策定してみたいです。 という感じです。日本の方じゃないと思うんですが、私も英語も国語も全然だめなので翻訳サイトを回ってみても推理できませんでした。 どうか何を言っているか教えてください。リクエストの類でしょうか…。ちなみに上記の●×●は(普段は)ボーイズラブのカップリングです。気分害された方はすみません。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- KoalaGold
- ベストアンサー率20% (2539/12474)
回答No.2
ちょっと検討つきません。コメントの返信であなたの言語で書いてくださいと送ったらどうでしょう。
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1
そういう場合は、「Please feel free to write in English. Computer translation may make a lot of mistake. Thank you for your understanding.」と、機械翻訳ではなく英語でいいよ、と返しておくほうが楽ですよ。 私は事前にあなたに感謝したい把握少なくともあなたは○○(私の名前)♂●(キャラの名前)×●(キャラの名前)♀ 策定してみたいです。 は、Thank you in advance. (返信前に事前にお礼する文化)、You ○○ が 男性役●×女性役● でのものを描いてくれないかな、という感じの提案かとは思いますが。
お礼
回答ありがとうございます。再度聞いてみます