• ベストアンサー

どなたか翻訳おねがいします。

メールしている外人の方に、今度旅行にいくって話をしたら、荷物チェックは忘れずに!とか、あれは忘れちゃだめだよ!とか、とてもたくさんアドバイスをくれたので、 『もしあなたが(旅行に)一緒ならとても頼もしいと思う』 って送りたいです。 どなたか詳しい方、英語にしてください。 よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mpascal
  • ベストアンサー率21% (1136/5195)
回答No.2

google 翻訳ですが。 I think a very reliable if can travel with you. 日本語への再変換結果 「私はあなたと一緒に旅行することができれば、非常に信頼性が高いと思います」

noname#233899
質問者

お礼

助かりました!ありがとうございます!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

If you could come with me, how relieved I would feel.

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A