• ベストアンサー

baby girlと言われたんですが、、

会ったことないけど毎日メールしてる外人の方から、Hey baby girlと来たんですが、baby girlってどうゆう意味ですか? そのままの意味でしょうか? 確かに、、子供の頃の顔写真を送ってて、今の顔は知りません。 そうゆうことですか? 又、 Just wanted to let you know I missed you. と文中にあったのですが、これは君がいなくて寂しかったとちょうど知らせたかった。であってますか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1479/3858)
回答No.1

>子供の頃の顔写真を送ってて、今の顔は知りません。 もし、あなたの年齢も伝えてないのであれば、そのままの意味でしょう。 年齢を伝えてあるのであれば、子供の頃の顔写真からイメージした、baby girlでしょう。なぜなら先方はそのイメージからしか貴方を考えられないからです。 Just wanted to let you know I missed you. は 「貴方に、”会いたいな” という事を知って欲しかっただけです。」 の意味と思います。

noname#233899
質問者

お礼

ありがとうございます。 baby girlと言われたんで、babyじゃないよ!って言おうか悩んでました。(つっこんだ方がいいのかなとか) 外国的には特に気にしない普通の挨拶なんですかね? ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.2

>Hey baby girl 映画の字幕風にいうと、やあ子猫ちゃんとかお嬢ちゃんとか、そういうことです。 というか別に意味とかないですよね。 ただの呼びかけですよ。

noname#233899
質問者

お礼

なるほど、映画の字幕風わかりやすいです。 ありがとうございます。

関連するQ&A