英語の文章を添削してください!
ホームステイ先を変更したいという趣旨のメールを送りたいのですが、この文面で問題はないでしょうか?
文法上のミスや、失礼な表現などがあれば、改善点などを教えていただきたいです。
また、結びがうまく思いつかなかったので、それも考えてくだされば幸いです!
ーーーーーーーーーーーーーーーー
I want to apply for a new homestay for the following reasons. Is it possible?
・Because the distance from the homestay to the school is too far, even if I do not get lost, it takes more than one hour to go to school and return home.
・ As mentioned above, it takes more than an hour to return home, so my homework will not be completed and thus my study will be hindered.
・ Because of the habit of sleeping on a bus since I was in Japan, I fall asleep, but I don't think it's good for security measures in manitova. However, if I try to stay asleep, I may get over it.
I want to do the following for the above reasons. Is it possible?
・ As a first choice, I would like to move to the student dormitory if it is possible.
・ If I cannot choose to change to the student dormitory,I will need to change my homestay. I have the following information and it might be helpful.
・I know a homestay with someone I know, who will vacant since July and would be able to accepted.
・I have also heard that another acquaintance's homestay has been canceled by someone who will be coming in April.
Other than the above, we will be glad to accept any homestays that will take less time to go to school.I would appreciate any information you might have.
Best regards,名前
ーーーーーーーーーー
ちなみに、もとの日本語文はこのような感じです。
下記の理由からホームステイ先の変更を申請したいのですが、可能でしょうか?
・ホームステイ先から学校までの距離が遠く、道に迷うことがなかったとしても通学・帰宅に1時間以上かかってしまいます。
・上記のように、帰宅に1時間以上かかるため、宿題が終わらず、勉学にも支障が出てしまいます。
・日本にいたときからバスの中で睡眠を取る習慣があり、そのため寝てしまうのですが、治安対策上それはよくないと思っています。しかし、寝ないように努力をすると乗り過ごしてしまう可能性があります。
上記の理由から以下のことを希望したいのですが、可能でしょうか?
・第一希望として、尞に移ることが可能であれば移りたいです。
・尞からの通学に変更できない場合は、ホストステイ先を変更する必要があると思います。私は以下の情報を得ているので、参考になるかも知れないです。
・知り合いのホストマザーで、7月からであれば空いているので受け入れ可能であるという方を知っています。
・また、知り合いのホストマザーで、4月から来る予定であった人が来れなくなったと聞いております。
上記以外でも、通学時間が短縮される受け入れ先があるのであれば喜んで受け入れる所存です。どんな情報でも良いのでいただけるとありがたいです。
よろしくお願いいたします。
補足
Is it alright to have my baggage delivered to your address? ステイ先には下旬到着予定です。自分の手ではなく、荷物を送るばあいは上記のものが適切ですよね?