ベストアンサー 訳を教えてください 2016/02/20 14:05 God you killing me. の訳を教えてください。 笑わせないで、みたいなニュアンスでしょうか? みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー cbm51901 ベストアンサー率67% (2671/3943) 2016/02/20 14:21 回答No.1 その通りです。 God は間投詞で、この場合は「おいおい」、「頼むよー」 you killing me は you are killing me の省略形で、「殺されちゃうよー」、「(可笑し過ぎて)死んじゃうよー」 ニュアンス的には、 「おいおい、可笑し過ぎて腹が痛いよー。」 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 日本語訳をチェックしてもらえないでしょうか? (2) God be with you and your wife, who helped me more than you knew. 「あなたとあなたのすばらしい奥さんに神のご加護がありますように、あなた方は自分たちが思っている以上に私を助けてくれたのです。」 単語の意味からなんとなく日本語訳を作りました。 "God be with"をどのように訳せばいいでしょうか? 訳を教えてください。 You shall have whatever you like, if you marry me. この英文の訳とポイントを教えてください。よろしくお願いします。 killing me softly(fugees)の和訳 歌詞にあるkilling me softly with his songってどういう意味ですか?たまに英会話で出てくるyou're killing me!(お前は面白すぎるよ)とはまた違うんですか?彼の歌が私を優しく殺していく?もしくわ、たっだ単に優しく歌ってという意味なんでしょうか? ここで出てくるkilling という言葉の意味がわかりません。直訳すれば殺す、痛めつける、となるんだと思いますがこれはそうじゃなくてスラングなんですか? 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 訳を教えて下さい When did you start looking like me? この訳を教えて下さい 訳がわかりません。 You actually emailed me a few days ago too, so you might have me mixed up with someone else. この訳がわかりません。 わかる方がおりましたら、どなたか回答よろしくお願いいたします。 この文の英訳を教えてください 英語の本を読んでいて以下の文の明確な意味が分かりませんでした。 I am watching you for killing me last night. とくにこの文の場合のkilling meをどのように解釈したらよいかがわかりませんでした。 どうかよろしくお願いします。 訳 倖田來未『Stay with me』の歌詞で ・I remember you with all your smile ・So baby won't you just be with me? この2つの日本語訳を教えてください! who died and made me God You want to know who died and made me God?Everyone died and made me God. これはどう訳せばいいのでしょうか。よろしくお願いいたします。 これの訳をお願いします(>_<) これの訳をお願いします(>_<) let me know when you and kana can meet us again 英文訳をお願いします。 英文訳をお願いします。 Don't tell me you have not got it with you. お願いします。 英語でもらったメッセージの訳を教えてください Tumblrに「あなたのブログ(のキャラクター)は素敵です!」といったニュアンスのメッセージが届いたので「ありがとう!とても励みになります」と返したところ、以下のメッセージが返信されました。 " Also if it is ok, would be alright for me to show you two of my characters? Just to get your opinions(^^) " こちらの訳がいまいち分からなかったので、お力をお貸しいただければと思います。 Are you killing me? 外国のドラマなどで冗談を言った後によく「Are you killing me?」と言っていますが、「冗談言わないで」と訳せばいいのですか?回答お願いします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム willがはいるのとはいらない訳の違い willがはいるのとはいらない訳の違い 1、I will be with you. 2、I am with you. 1は、あなたと一緒にいます(これは将来のことですか?) 2は、あなたと一緒です(これは今だけですか?) 訳はこんな感じでいいですか? 2つの違いのニュアンスがよくわかりません。 お願いします この英語の訳を教えて下さい この英語の訳を教えて下さい I wan't see you my heart of glass You wan't see me tragedy 楽曲の歌詞であるのですが訳がわからないので教えて下さい。 you've got a friend in meの意味 トイストーリーのYou've got a friend in meとは 日本語訳でどのようになるのですか? ニュアンスを詳しくしりたいのです。 (you are a friend of meとは違いますよね...) またどのようなシュチュエーションでつかわれるのですか? このwarmって・・・なんですか・・・・大してほめてるわけではないのですよね? warmってなんですか? 彼とケンカしてあなたの行動が理解できなくて、you scare meと言われたので、仲直りしたあとも怖いと言われたことがショックだったで、 仲直りした後に好きだよみたいな話をしているときに、でもあなたは私を怖いといった と言ったら、「時々ね」といわれました。 で、仲直りした後に 「俺はある場所である女の子に出会った。彼女はsugoi. totemo sugoi!!! それは君だよ」 といい、 your warmとかi like you warmみたいなことを言われたのですが、このwarmがわかりません(もしかいsたら私が英語間違えているかもしれませんが・・・) warmって、warm heartedとかで聞いたことあるけれど、彼の言いたいことがわかりません 彼はどんなニュアンスでいったと推測できますか?おもいますか?英語に触れてきたかたおしえてください 訳お願いします! hope you dont mind me saying but you make me hard when we talk . is that bad of me ? 最後の文はなんとかわかったんですか それ以外はどう訳せばいいのかわかりません(;_;) どなたかよろしくおねがいします(;ω;) ○○を忘れないで・・・ の訳について こんにちは。 英語が得意ではないので、 宜しくお願い致します。 「私を忘れないで・・・」 と言う一文ですが、 1. Forget me not . 2. Don't forget me . 現代の日常で使われているのは、1と2のどちらでしょうか? 文法があっているのか? それぞれのニュアンスがどう違うのか? わからないのです・・・ 調べると、 「 Forget me not 」 が正しそうですが、 日訳すると、「汝忘れる事勿れ・・・」にもなるそうで、 堅苦しく古文の様に感じますが、 これは今の時代の日常会話で使われる言葉なのでしょうか? もし、「私を忘れないで・・・」を 「 Don't forget me 」 と英訳したら、間違いなのでしょうか? 使用しても構わないのでしょうか? (そもそも、この文法はあっていますか?) また、 この「 me 」 の部分に固有名詞 ( 例えば、Hamako ) を入れるとしたら、 Forget Hanako not . Don't forget Hanako . と言う文にすれば良いのでしょうか? それとも、固有名詞の場合はちがう文章になるのでしょうか? 宜しくお願い致します。 訳とニュアンスの違いを教えてください 訳とニュアンスの違いをおしえてください まず訳です 「私はあなたのおもちゃじゃない。私をもてあそばないでほしい。あなたと連絡をとらなかった1週間は1カ月以上のように長くかんじた。私はもう傷つく恋愛はしたくないの」 im not your toy. dont ......me ... like a more month dont.... あと、sillyと stupidのニュアンスの違いがわかりません 私だけ本気になってバカみたいだわ!というかんじのときです 英語をおしえてください If you want to meetの訳について If you want to meet,と言うのは、もしあなたが会いたいなら・・・と言う訳かと思うのですが。この文は、どんなニュアンスになるのでしょうか?ちょっと上から言った印象になってしまうのでしょうか?? 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など