- ベストアンサー
The Ottoman Empire's Railway Construction and Military Movement
- The Ottoman Empire constructed a railway line for military purposes in 1914.
- The railway line was used to transport troops and supplies during World War I.
- The Ottoman forces made a strategic advance towards the Suez Canal.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>The Ottoman Empire constructed ~ many miles from base. ⇒オスマン帝国はラムレから南に走るヤッファ‐エルサレム鉄道の支線を建設し、1914年秋にスエズ運河から約275マイル(443キロ)のシレに到達した。ベールシェバに通じる拡張鉄道は1915年10月17日に運行開始した。1916年5月までにはハフィール・エル・オージャまで拡張され、その後エジプトの国境を越えて南に向かい、1916年12月に「マグダバの戦い」が行われたワジ・エル・アリーシュにほぼ到達した。ドイツ軍の工兵が、この鉄道線に沿って石造りのアシュラー橋と埋設溝の建設を指揮し、多数の軍隊を迅速に長距離移動させ、基地から何マイルも離れた場所に(兵や物資を)供給し続けた。 >Ottoman military town of Hafir el Aujah, the Principal Desert Base Any attack on the Suez Canal ~ Suez Canal at Serapeum and Tussum. ⇒□主要な砂漠基地であるオスマンの軍事都市ハフィル・エル・オージャ スエズ運河を攻撃するには、砂漠の中で大砲を引きずり、橋を渡る列車が必要であった。ラクダ部隊や馬部隊を擁するオスマン帝国の2個師団と1個予備師団が1月中旬に出発する準備を整えていた。パレスチナに駐留するドイツ軍航空機がオスマン軍を支援し、後に主要攻撃を支援して数回にわたる爆撃任務を遂行したにもかかわらず、シナイを横切る進軍は英国軍航空機に追跡されて10日間もかかった。クレス・フォン・クレッセンシュタインの軍は、セラペウムとツスムでスエズ運河を渡ってそれを攻撃するために、鉄道で鉄の浮橋を運んで南へ移動し、エル・オージャを経由してそこから徒歩で進み続けた。 >It was known at Force ~ Kubri posts were attacked. ⇒第10、第23、第27師団がベールシェバの近くに集結したことがエジプトの軍団本部に知られていた。1月11日までにネクルが小規模のオスマン軍に占領されていた。1915年1月13日に強力な縦隊がエル・アウジャとエル・アリシュを通過していることが英国軍に知られていた。1月25日、1個連隊がカンタラに近づいていると報告された。翌日、モイヤ・ハラブの小ビター湖の東25マイル(40キロ)地点で、カンタラの防衛隊が接近軍の一部によって発砲されたことが、兵士6,000人の軍団に報告された。1月27日、エル・アリシュから東へ5マイル(8キロ)の地点でカンタラに通じる道路が切断され、バルチスタンとクブリの哨戒陣地が攻撃された。 >The force had moved ~ southern end of the Suez Canal. ⇒軍団は3つの梯形編成軍を成してスエズ運河に向かって移動した。(すなわち)中央ルートに沿った主要グループが、北ルートと南ルートに小規模軍団を従えていた。約3,000人の北グループはマグダバ経由でエル・アリシュに移動し、そこから北ルートに沿ってサイード港に向かった。約6,000人ないし7,000人の兵士の中央グループは、モイヤ・ハラブの貯水槽とワジ・ウム・ムクシェイブとジフジャファの井戸を経由してイスマイリアに移動した。これは、英国軍の重要な鉄道と揚水設備に近く、スエズ運河の中間点にあった。主力軍は、ベールシェバからマガラとイェレグの丘陵地帯の間のエル・アウジャやイブニを通ってジフジャファとイスマイリアまで行進した。約3,000人の第3グループは、ネクル経由で南に向ってスエズ運河の南端にあるスエズの町に向かって移動した。