- 締切済み
魅力を感じるを英語で
「海外生活に魅力を感じる」の場合 Feel the charm と attracted to のどちらが適切でしょうか?使い分けがいまいちわかりません。 また他に適切な表現があったら教えていただきたいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2
attractは一般的に魅力がある、charmは少しミステリアスな魔力があるような魅力。もう一つ使うのにfascinated。こちらは魅了される、惹きつけられるような魅力。 言いたいことに即して使えば良いのですが、こう言う時に一番役に立つのはgoogleなどで例文を入れてみて検索してみることです。例えば、 attractive city, attracted by the city charming city, charmed by the city fascinating city, fascinated by the city など入れてみて上がってくる件数の多さや使い方を見るのが英英辞典などで調べるよりも役に立ちます。
- bran111
- ベストアンサー率49% (512/1037)
回答No.1
be fascinated by have afascination for be tempted to