- 締切済み
『やるしかない』を英語で表すと?
『とにかく、やるしかない!』という決意を英語で表現したいと思い調べていたら “just have to do”という表現に出会いました。 パッと見た感じ、お!使えそうと思ったのですが、色々調べたら他の英訳サイトで『~しさえすればいい』という意味も見つけました!! わたしは前向きな決意を表現したいのに『~しさえすればいい』という意味で捉えられてしまうのならば、皮肉ってるようで使いたくないなと思っています。 “just have to do”はこのまま使っても大丈夫なのでしょうか? それとも他に最適な表現があるのでしょうか? 他の表現を探せばいいのかもしれませんが、とても気になって仕方ないので、解説していただけると嬉しいです! ぜひ、皆さんのお力を貸していただきたいと思います!
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
みんなの回答
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.6
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.5
noname#195872
回答No.4
- Gletscher
- ベストアンサー率23% (1525/6504)
回答No.3
- まゆ(@pop1001)
- ベストアンサー率35% (19/54)
回答No.2
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1