ベストアンサー ★그토록 욕해대고? 2015/12/02 20:59 みなさま、どうぞ宜しくお願いします。 ★그토록 욕해대고 ⇒あれほど、けなしあい この【대】について、文法的な解釈をお願いできませんか? 回答お待ちしております。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー korokorokorochi ベストアンサー率97% (233/239) 2015/12/04 11:02 回答No.1 ★그토록 욕해대고 ⇒あれほど、けなしあい >この【대】について、文法的な解釈をお願いできませんか? 대다 は動詞の連用形(아/어/해)について、その動作が程度を越えて行われることを表す補助動詞です。 욕해대다であれば、ひどくけなし合ったという意味を付け加えています。 質問者 お礼 2015/12/07 12:52 ・・・そんな使い方があったのですね・・・ 思いつきもしませんでした。 ありがとうございます。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学韓国語 関連するQ&A ★本当に愛している人が誰なのか?他 みなさま、ご回答お願いします: 質問は、以下3点です: 質問1) 정말 사랑하는 사람이 누굴지? →本当に愛している人が誰なのか? この語尾の【누굴지】の文法解釈をお願いします。 質問2) 기다린 댓가가 고작 이거야? →散々待たされたあげくがこれ? 全体的によく分からないのですが、直訳はどうなりますか?文法解釈もお願いできませんか? 質問3) 그게 말이나 되는 소리야 →バカバカしくて、話にもならない これも全体的によく分からないのですが、直訳はどうなりますか?文法解釈もお願いできませんか? ・・・すみません。 ご回答下さい。 ★기억해 두려고요??? みなさま、回答宜しくお願いします。 ★기억해 두려고요 두려고요について文法的解釈をお願いします。 ★やつれて見えるなあ 皆様、宜しくお願いします。 ★やつれて見えるなあ ⇒ 얼굴이 【점점 핼쑥해지시는거】 같다 【】内の점점 핼쑥해지시ですが、文法的解釈はどのようになりますか? 回答お待ちしております。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム ★여기가 울기엔 제일 좋아요??? 皆様、またまた宜しくお願いします。 여기가 울기엔 제일 좋아요 →訳例: 泣くにはここが一番ですよ この【울기엔】ですが、文法的な解釈をお願いできますか? 回答お待ちしております。 ★(硬貨を)たくさん拾って 皆様、どうぞ宜しくお願いします。 ★(硬貨を)たくさん拾って 아주 많이 주서서 주워서なら分かるのですが、주서서を文法的に解釈するとどうなりますか? 回答お待ちしております。 ★もうちょっとで出来上がるわ??? みなさま、またまた宜しくお願いします: ★거의 다 됐어요 →訳例: もうちょっとで出来上がるわ 全体的によく分からないのですが、文法解釈をお願いできませんか??? ご回答お待ちしております。 ★○○씨야 말로??? みなさま、またまた宜しくお願いします: ★○○씨야 말로 訳例: ○○さんこそ? とあります。 ? これはいったいどうしてこのような訳になるのでしょうか? 文法的な解釈をお願いできますか? 回答お待ちしております。 ★生きていると??? みなさま、宜しくお願いします。 살다보면 →訳例: 生きていると この文章ですが、살아보면(生きてみれば)なら分かるのですが、살다보면とは文法上どのように解釈できるものなのでしょうか? ご回答お待ちしております。 ★私のせいでこうなったのなら謝るわ??? 皆様、どうぞ宜しくお願いします。 ★私のせいでこうなったのなら謝るわ →나 때문에 이러는거라면 내가 빌으마 1) 【거라면】の라について文法的解釈をお願いします。 2) 빌으마が辞書で見当たらないのですが、辞書形などはどうなりますか? ご回答お待ちしております。 ★ずっと海を巡って 皆様どうぞ宜しくお願いします。 ★ずっと海を巡って 바다에 떠돌아 다니다가 【떠돌아 다니다가】部ですが、辞書でみあたらないようです。 文法的解釈をお願いします。 回答お待ちしております。 名の知れた釣り場があります???他 みなさま、また宜しくお願いします。 ★낚시티가 굉강히 유명하대요 →訳例: 名の知れた釣り場があります 全体的によく分からないのですが、文法的解釈含めて訳など解説をおねがいできますか? ★내 정신 좀 봐 前後の文の和訳と対象させても、特に訳出されているように見えません。 直訳だとどうなりますか?できましたら、文法的解釈もお願いしたいのでですが・・・ ご回答お待ちしております。 ★気分を悪くされたそうですね? みなさま、またまた宜しくお願いします: ★맘 상했다면서요? →気分を悪くされたそうですね? 다は間接話法でしょうか? そのあとに続く【다면서】ですが、文法的な解釈をお願いできませんか? 毎度すみません。ご回答お待ちしております。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム ★ピンと来ないな??? 皆様、どうぞ宜しくお願いします。 ★ピンと来ないな 되게 낯선 단어야 낯선の原形は【낯설(形容詞:見慣れぬ)】でしょうか?それ以外部分も含め全体がよく分からないので、文法上の解釈をお願いします。 回答お待ちしております。 昔からしっかりしていたけれど みなさま、宜しくお願いします: 韓国語の訳例が: 【昔からしっかりしていたけれど】 となっている韓国語です: → 어렷을 때부터 야무지게 생겼다 헸더니 この야무지게 생겼다 헸더니 について、文法的な解釈をお願いできますか? ご回答おまちしております。 ★母が欲張って??? 皆様、またまた宜しくお願いします。 ★어머니 혼자 보실려고 욕심내시는 거에요 → 訳例: 母が欲張って一人占めたいからなんですよ(ママ) この【보실려고】の文法解釈はどうなりますか? 全体を直訳した場合ですが、どうなりますか? ご回答お待ちしております。 ★さっき何をごらんになったのか分かりませんが 皆様、またまた宜しくお願いします。 아까 어떤 모습을 보고 그러시는진 잘 모르겠지만 →訳例: さっき何をごらんになったのか分かりませんが この【고 그러】は、、辞書にあります【고 그러다 = ~したりする】と同じ用法でしょうか? これだとすると、直訳なら【ごらんになったりしたのか分かりません】が正しいでしょうか? 文法解釈含め解説をお願いします。 回答お待ちしております。 ★荷物載せて 他1問 皆様、週末ですね。 まだまだ続きます。韓国語の旅・・・ お詳しい方、ご指導下さいませ: ★荷物載せて →짐 실어 실어の辞書形は실다?でしょうか? ★打合せする方がいいと思う →의눈하는게 나을 것 같네요 나을を文法的に解釈すると、どうなりますか? 回答お待ちしております。 ★独特な輝きのようなものがあるんですけど? お詳しいかた、ご回答お願い致します。 ★독특한 광채 잩은게 나던데 →独特な輝きのようなものがあるんですけど この場合の 나던데の文法的解釈をお願いします。 宜しくご回答下さい。 ★分かりきっているわよ??? さて!いよいよ週末ですね! そして、質問です! ? どなたか、ご回答お願いします。 ★김 얘기는 들으나 마나야 →キムの話なんか分かりきっているわよ 들으나 마나야がよく分からないのですが、文法的解釈含めて教えて頂けませんか? ご回答お待ちしております。 ★상관할 문제가 아닌것 같네요??? みなさま、またまた宜しくお願いします: ★상관할 문제가 아닌것 같네요 訳例: 口を出す問題ではない(関係する問題ではない)と思います 1) この場合の【할】ですが、文法的な解釈としてはどうなりますか? 2) 것 같네요の部分ですが、直訳では 【(口を出す問題ではない)事柄のようですよ】 でしょうか?・・・と思います、は直訳ですか? 回答お願いします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
・・・そんな使い方があったのですね・・・ 思いつきもしませんでした。 ありがとうございます。