意味が通じるか確認してください。
英語の課題で原稿を仕上げなければいけないのですが、文法に自信がないので確認してほしいです。
↓この英文の内容は「参拝の仕方」の説明です。
I’m going to demonstrate how to visit a shrine.
By the way, do you know the difference between a temple and a shrine?
Shrine has a torii. Torii is the gate of the shrine. But temple has it not. Temple has a grave. Please keep it in mind.
There are three main steps. You need to follow when you visit a shrine.
First, you walk along the approach. Be careful! You must not walk is the middle of the approach, because god walks in the middle .
Next, you visit a temizuya which wash your hands and mouth. “Te” in temizuya means hand, “Mizu” in temizuya means water, “Ya” in temizuya means place. At first, you take the scoop and fill with the water. Next, you wash your left hand. Then, you wash your right hand. After that, you wash your mouth. Be careful! You take the scoop in your right hand, pour some water into your left hand, and rinse out your mouth. Next, you wash your left hand again. Finally, you wash a scoop that you used. Attention please! These acts use only full water of a scoop.
After that, you visit the main shrine. At first, you make a money offering in offertory box. Second, you ring a bell cheerfully. Third, you must bows twice, claps twice and bow. Finally, you pray anything.
That is how to visit a shrine. Don’t forget these attentions.
Thank you.
長文ですが、是非直していただけると幸いです。
お礼
早々にご回答ありがとうございます。参考URLもつけてくださってよく分かりました。