• ベストアンサー

中国語の「谢谢」という言葉について

「谢谢」という言葉を中日辞典で調べると、「感謝する」とか「ありがとう」という意味が載っています。 でも、「谢」という言葉の意味を調べてみると、(1)礼を言う(2)(花や葉が)散る、しぼむ(3)わびる、あやまる(4)姓 と載っています。 「谢」という言葉には、(3)わびる、あやまるという意味もあるのですが、「谢谢」という言葉にも、「わびる、あやまる」というニュアンスが含まれていることがある場合もあると考えていいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mpascal
  • ベストアンサー率21% (1136/5195)
回答No.1
noname#248380
質問者

お礼

自分もgoo辞書を見て、質問文を考えたのですが・・・ goo辞書によれば、「谢谢」は、感謝する、ありがとうという意味になってますね。つまり、「自分の非があるから言う」というニュアンスは全くないですね。でも、「谢」には、あやまる、わびるという意味が含まれていることもありますね。 なので、「谢谢」という言葉には、あやまる、わびるという意味がこめられていることはあるのかなと思って質問してみました。実際はどうなのでしょうか?