- ベストアンサー
谢谢と谢谢你の意味の違い
谢谢と谢谢你の意味の違いを教えてください。また、どのように使い分ければいいのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
謝謝だけだと、普通の挨拶ですが、これに你がつくと、「本当にありがとう」というような少し強い感謝になります。「あなたにはほんとにお世話になりました」とでもいうのでしょうか。 謝謝でもゆっくりと心を込めて言えばその意味になりますが。 もっと公式な場などでは、「非常感謝」なども使いますね。
その他の回答 (3)
- yusdsa_458444
- ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.3
谢谢の方がよく使われています。 谢谢你といわれましたら、ちょっと重いです。 よろしくお願いします。
質問者
お礼
谢谢你の方が堅苦しい感じということでしょうか。
noname#206147
回答No.2
「ありがとう」と「どうもありがとう」の違いぐらい。
質問者
お礼
谢谢你の方が丁寧なんですね。
- int3
- ベストアンサー率34% (65/190)
回答No.1
http://m.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/q1059830515 の内容がわかりやすいと思います。
質問者
お礼
Thanks.とThank you.の違いみたいな感じなんですね。
お礼
非常感謝という表現もあるんですね。