• ベストアンサー

谢谢と谢谢你の意味の違い

谢谢と谢谢你の意味の違いを教えてください。また、どのように使い分ければいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Harry721
  • ベストアンサー率36% (690/1870)
回答No.4

謝謝だけだと、普通の挨拶ですが、これに你がつくと、「本当にありがとう」というような少し強い感謝になります。「あなたにはほんとにお世話になりました」とでもいうのでしょうか。 謝謝でもゆっくりと心を込めて言えばその意味になりますが。 もっと公式な場などでは、「非常感謝」なども使いますね。

noname#248380
質問者

お礼

非常感謝という表現もあるんですね。

その他の回答 (3)

回答No.3

谢谢の方がよく使われています。 谢谢你といわれましたら、ちょっと重いです。 よろしくお願いします。

noname#248380
質問者

お礼

谢谢你の方が堅苦しい感じということでしょうか。

noname#206147
noname#206147
回答No.2

「ありがとう」と「どうもありがとう」の違いぐらい。

noname#248380
質問者

お礼

谢谢你の方が丁寧なんですね。

  • int3
  • ベストアンサー率34% (65/190)
回答No.1

http://m.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/q1059830515 の内容がわかりやすいと思います。

noname#248380
質問者

お礼

Thanks.とThank you.の違いみたいな感じなんですね。

関連するQ&A