- ベストアンサー
教えてください!
お世話になります。 些細なことで申し訳ないのですが、教えてください。 来週退院してくる夫に、ペアでペンダント(トップに文字を刻むタイプ)をプレゼントしたいのですが、作成するにあたり、何か素敵な言葉があったら・・・と思い、自分なりに翻訳サイトなどへ行ったのものの、英訳にあまり自信がありません。(刻める文字が英語のみなので) 希望としては『幸せでいられますように』とか、『ずっと一緒にいられますように』なのですが、どなたか英訳していただけませんでしょうか? また、他に何か良い案がありましたら、ご教示願えませんでしょうか? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
色々なメッセージサンプルを掲載したサイトがありましたので、ご紹介します。 その中から一部 いつも一緒 Be with you 私たちは永遠に一緒 We’ll be together forever あなたといる時はいつも幸せです You always make me happy
その他の回答 (3)
- hakkoichiu
- ベストアンサー率21% (250/1139)
"Side by side"は如何でしょうか。
お礼
ご回答、ありがとうございます★ >"Side by side" シンプルでカッコイイですね♪ あまり『甘い言葉』だと、夫も使いづらいかなぁ・・・なんて考えてしまいました(笑) 参考にさせていただきます!! ありがとうございました★
- lavenderdew
- ベストアンサー率24% (6/25)
参考になればと思い、考えてみました。 Wishes For Our Happiness☆ いかがでしょう? 思い出深いステキなプレゼントになるでしょうね、きっと。沢山悩んで6003さんの言葉を見つけて下さい!
お礼
ご回答、ありがとうございます!! ダブルトップなので、それぞれに違う言葉を入れようと考えております。 >沢山悩んで6003さんの言葉を見つけて下さい! はい★ たくさん悩んで、思い出の品にしたいと思います♪ 本当にありがとうございました!
- Rh_inshi
- ベストアンサー率36% (25/69)
私が思いついたのは: HAPPY TOGETHER FOREVER
お礼
早速ありがとうございます!! >HAPPY TOGETHER FOREVER 参考にさせていただきます★ ありがとうござました。
お礼
サイト、早速参考にさせていただきました!! とっても助かりました★(>∀<)★ ダブルトップの片方に、 >いつも一緒 Be with you 使わせていただこうと思います。 本当に、ありがとうございました♪