英文のチェックをお願いします!!
一応、自分で英作してみたのですが、気になるところ(間違ってそうなところ)があるので、どなたか教えてください。
1.部活で休みがほとんどないという話の中で、
「はじめは、もっと休みがあってほしいと思っていたが、次第に練習がないと不安になるようになった」
→At first, I wanted more holidays, but I became uneasy when I didn’t practice.
2.「部活と勉強の両立が辛くて、時々部活をやめたくなった」のような感じを出したかったのですが…。
→Sometimes I wanted to leave the club because I had to have practiced hard and I wanted to study too.
3.2の続きで、「でも私はクラブのみんなが本当に大好きだったし、どうでもいいことを一緒に喋るのが楽しかったし、やっぱりテニスをしたかった。だから部活をやめることはできなかった」
But I loved members of the club, I enjoyed talking about trivial things with them, and I still wanted to play tennis.
So I couldn't leave the club.
4.二人の先輩が○○(地方名)大会に出場した。
Two seniors advanced to the ○○ competition.
先輩という表現がいまいちしっくりきません、辞書でひいたのですが…。
5.それまで私にとって○○大会は夢の存在だった。
でもそのときから、私は全力を尽くせば○○大会に私も出場できるかもしれないと思った。
The ○○ competition was a dream for me by then.
But from then on I thought that I might be able to advance to the ○○ competition if I would do my best.
6.でも私達が一番嬉しかったのは、ある先輩が嬉し泣きしてくれたことだ。
But we were happiest that one senior cried for joy.
7.朝早く学校へ行って練習前に練習をした甲斐があったのかもしれないと思った。
I thought it might be useful that we went to high school in the early morning and practiced before practice.
たくさん申し訳ありません。よろしくお願いします。
また、スピーチで終わるときは、なんて言うのが一番良いでしょう?
お礼
ありがとうございます。夏休みの宿題なのでとても助かりました。