和訳・・・too kind to me
みなさまは、下記の【A】メールに対する返信として、【B】の内容は
どのような意味としてとらえますか?
過去に私が口述試験の勉強方法がわからず、彼に勉強方法
(【A】の『 』の内容)おしえてもらい、その通りに
実践した結果うまくいったので、喜び、彼に対する尊敬、
感謝の気持ちを伝えました。ちゃんと伝っていたのかは不安ですが・・・。
相手は、メールのやりとりをしている遠距離にいるボーイフレンドです。
よろしくお願いいたします。
【A】
something good happened to me this week!
I want to tell you.
I and my friend have studied via LINE (like Skype) by 3:00 every midnight for three months as I shared your advice for speech.
As you teach, 『we practiced our speech, refined it, listened each other and gave opinion each other.』 It was so hard...but both my friend and I hoped to pass, which was our dream.
Our dreams came true, we could meet this week finally, hugged each other and were moved to tears in a restaurant.
We were really happy... and I am so glad to hear she said you are great. I'm proud of you.
Thank you so much.
【B】
Thank you for sharing that story, ○○-chan.
You are too kind and sweet to me!
Well done to you and your friend, you are truly two talented and smart ladies!
Hope you are having a great week!
お礼
丁寧に説明していただきありがとうございました。