• ベストアンサー

この英文が良くわかりません”hipocrate to you ”

この英文が良くわかりません”hipocrate to you ” どなたか意味を教えて下さい、お願いたします。 i dont want to be hipocrate to you and to my self. Yes,i have once.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 私は貴方にも私自身にも偽善者でありたくない、はい、一度は私もそうだった。  下記の通り「偽善者」は加算名詞ですから、ネイティブなら a hypocrite とするところですね。  http://eow.alc.co.jp/hypocrite/UTF-8/

noname#137693
質問者

お礼

ありがとうございました、交際中の彼女からのメ-ルでしたので助かりました

その他の回答 (1)

回答No.1

The hypocrite is someone who criticizes something that he also does. Alternately, someone who acts in manner that he specifically does not condone is acting in a hypocritical way. Politics are a fertile field for finding examples of hypocrisy, but so is parenting. A parent who smokes and tells her children not to, is reeking of tobacco and hypocrisy. うちの夫がよく使う言葉ですが、  まあ、政治家などで、偉そうなことをいって、戦争反対とか言ったとします。  が、実際には戦争賛成行為をとっている そういうタイプの人のことを ヒポクラッツ(複数で言うことが多いですね)  と言うようですね。  上の英文にもあるおとり、親はタバコを吸うクセに、子供には吸うなという。  そういう自分が言ったことをできないような、言ってることに矛盾がある人にたいしてつかわれていると思います。  

noname#137693
質問者

お礼

ありがとうございました、いろいろ解釈があるのですね。助かりました