• ベストアンサー

for me と to me

forとtoの使い分けがよくわかりません。 「私の宝物は家族です。」 という場合に My treasure is my family はOKだと思うのですが、 The treasure for me is my family. The treasure to me is my family. はどちらもOKなのでしょうか。 あと、「この本は易しい」と言う場合に This book is easy for me. This book is easy to me. どちらが正しいのでしょうか。 教えていただけますと助かります。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ca-jp
  • ベストアンサー率56% (123/219)
回答No.2

[回答] ★ “for me” でも ”to me” でも両方使えます。(一般的かどうかの違いがありますが) [私の感想] (1) The treasure for me is my family. -> As for me, my family is my treasure. が一般的 The treasure to me is my family. -> My family is treasure to me. が一般的 (2) この文においての一般的なルールは、形容詞と代(名詞)の間に"for"が使用される。でも、本を読むこと(することが)易しいと言うことだったら"to"を使う。 それに話者自身に対してのか、一般的に誰にでも適用可能なものの個人的な意見としてかとか言う少しのニュアンスの違いでしょうね。 “for” は だいたい不定詞がきますね。This book is easy for me to read. のように。私にはこの本以上の読書力があるのでそう言えます。というニュアンスかな(?) This book is easy to me. は間違いではないですがあまり一般的ではない。 This book is easy to read for children. の形はよく使われる。 This book is easy to read. に文を変えると。この本は高度な単語もなし表現も易しい字も大きいので誰にでも読みやすい。というニュアンス(?) ”to” は(形容詞などと一緒に使って)~に対して、 Be kind to old people.(老人には親切にしなさい。) Sleeping is important to your health.(睡眠は健康に大切だ。) などに使われる。 "you are really nice to me!" のように”to”しか使えない場合もあります。誰かがあなたに“向かって”ナイスしていることを意味する。

nikoniko_33
質問者

お礼

大変丁寧なご説明ありがとうございます! ニュアンスがよくわかりました! またよろしくお願いします。

その他の回答 (2)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

どちらも使われますが to の方がストレートな感じ、for はぼやっとした感じがあります。 その意味で ----The treasure to me is my family. のほうが良いでしょう。to の方がしっかり意味合いが伝わります。treasure はとても重要なことですから直裁な感じが欲しいのです。 逆に ----This book is easy for me. のほうが強いて言えば若干ですがベターでしょうか。その本が読みやすいかどうかなどということは人に依りますし、軽く for で表します。to でも構いません。

nikoniko_33
質問者

お礼

簡潔でわかりやすいご説明ありがとうございます! ストレートと、ぼやっと、わかやすいです。 またよろしくお願いします!

noname#175206
noname#175206
回答No.1

 もし、「forとtoは、どう違うのか?」と、追加でお尋ねになられても、まず間違いなく、私ごときでは、説明申しあげかねることを、先に申し上げておきます。 >The treasure for me is my family. >The treasure to me is my family.  どちらもOKです。ニュアンス的にも、言うに足るほどの差異はないでしょうね。 >This book is easy for me.  これは、OKです。easy for someoneは「~にとって容易い」という定番表現と言っていいほどだと思います。 >This book is easy to me.  意味は分かりますが、なんと申し上げていいのか、違和感があります。  それは easy toと言うと、その後には動詞を期待してしまうのです。理由は説明できませんが、easy to doが、やはり「~するのは容易い」という定番表現です。

nikoniko_33
質問者

お礼

定番表現も教えてくださってありがとうございます! またよろしくお願いします。

関連するQ&A