- ベストアンサー
論文の英文添削について
提出前に個人で英文添削を業者に依頼したにも関わらず、編集者からそのジャーナルが委託している業者の英文添削を薦められました。 このようなことはよくあることなのでしょうか。 また、専門は物性(実験)なのですが、オススメの業者やその特徴などご存知でしたら教えていただきたいです。よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>編集者からそのジャーナルが委託している業者の英文添削を薦められました。 編集者が自社で委託している業者を薦めるのには、文の正誤判定の添削以外にも、その論文がほかに類似のものがないか、あるいは理論性があるかの評価もできる業者なのではないでしょうか。 出した後で、類似、あるいは盗作と騒がれないための念押しと思います。
その他の回答 (1)
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1
ジャーナルごとの記号などの表記ルール (さらには米式・英式スペルや括弧とピリオドの位置関係など) の件もあるから、最初からその業者にしておいたほうがいいんじゃないの、(英文になってから体裁に関する修正はムダな時間だし) という程度の意図ではないでしょうか。 専門領域がわかっていない翻訳者が訳して、同じ英単語でも分野によって日本語が違うもの(その逆もしかり)が、一般名詞のように訳されてしまっても困りますし。
質問者
お礼
回答ありがとうございました。 一応、表記ルールを知らせた上でそれに沿って英文校正を行ってもらえるとのことでしたので、疑問に思いました。ただ、専門領域の点で不十分だったのかもしれません。
お礼
回答ありがとうございました。 類似していないかを確認する意味合いもあるのですね。非常に参考になりました。