• 締切済み

下記の英文を翻訳お願い致します。

海外の商品を買おうと思っているのですが、下記の文章だけどうしてもわかりません。英語の得意な方、翻訳お願い致します。 They comes in deluxe full color packaging, hand numbered base, and includes an Authenticity Card which allows you to purchase the same number of the model next in the “Master Arts” Twilight Princess Center Pieces range.

みんなの回答

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.2

それ(注文品)は、豪華なフルカラー包装で、手書きの番号を振った箱に入って届きます。そして、あなたが次回にTPCP(店名)系列の「マスターアーツ」で、同一モデルの品物を購入なさることができるように、認証済の真正カードが添付されます。

  • shsst14
  • ベストアンサー率40% (38/94)
回答No.1

商品の詳細は分かりませんが、趣味のものを購入されるようですね。 翻訳ではありませんが、 (1)商品は色付きの綺麗なパッケージに入れられる (2)手書きでシリアル番号のような番号が記されている (3)次に同じモデルを買うときに参照可能な特別なカードが付いてくる という内容だと思います。 思うに、趣味性が強く、微妙な違いが問題になるような、手作り商品の類ではないでしょうか? 最後の部分はお店のことですね。 私は英語が得意とは思っていないので回答資格がないようで戸惑いますが、上記のような感じと思います。

noname#209332
質問者

お礼

ありがとうございます。まさしく趣味のものです。非常に丁寧に解説していただき非常にうれしいです!!

関連するQ&A