• ベストアンサー

asについて

An audience of about 70 people listened as a pianist played the well-known Japanese song" Furusato," or "Hometown." 上記の英文のasは、何ですか?as以降の訳し方がよく分かりません。 教えて下さい。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

この as は「~する時」で、「ピアニストが~を演奏していた時、聞いた」で 日本語としては「演奏するのを聞いた」という感じになります。

noname#213339
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.1

このasは when(~する/した時)と同じ意味を持つ接続詞で、「ピアニストが有名な日本の歌である「故郷」つまり「ホームタウン」を演奏した時、約70名の聴衆は耳を傾けた。」となります。

noname#213339
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A