- ベストアンサー
asについて
An audience of about 70 people listened as a pianist played the well-known Japanese song" Furusato," or "Hometown." 上記の英文のasは、何ですか?as以降の訳し方がよく分かりません。 教えて下さい。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この as は「~する時」で、「ピアニストが~を演奏していた時、聞いた」で 日本語としては「演奏するのを聞いた」という感じになります。
その他の回答 (1)
- itkenjirou
- ベストアンサー率33% (19/56)
回答No.1
このasは when(~する/した時)と同じ意味を持つ接続詞で、「ピアニストが有名な日本の歌である「故郷」つまり「ホームタウン」を演奏した時、約70名の聴衆は耳を傾けた。」となります。
質問者
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。