- ベストアンサー
フランス語の質問 その1
テレビを見るは regarder 映画を見るは regarder と voir どちらを使いますか? 辞書には 映画を見に行く→ aller voir un film というようにvoirを使っています しかし、以前”映画を見る”をvoirで表現したら そこはregarderだよとフランス人になおされました。 どのような使い分けでしょうか? テレビ画面でDVDなどで見る場合はregarder 映画館で大きなスクリーンで見る場合はvoirになるのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どちらも使います。 個人の好みもあるでしょうし、一回 voir を使ったから、次は regarder にしようか、くらいのものです。 Google 先生に聞いてみましょう。 "aller voir un film" 267 000件 "aller regarder un film" 8 440件 "vais voir un film" 50 700件 "vais regarder un film" 19 200件 "voir un film au cinéma" 47 100件 "regarder un film au cinéma" 15 600件 "regarder un DVD" 94 000件 "voir un DVD" 84 500件 "film à voir" 493 000件 "film à regarder" 247 000件 ま、確かに映画館まで行くときは voir が多いみたいですね。 www.trouvetonfilm.com このサイトのタグ付けなんかは両方ある。 Idée film, Trouver un film, Idées films, idées film à regarder, Suggestion film, Film on line, Film a voir, Regarder film, Film à regarder, Films à voir, Film a voir www.watamoovie.com ここの案内もそう。 Watamoovie vous trouve les meilleures idées de films à voir selon vos envies et vos humeurs. Des suggestions précises pour le bon film à regarder ce soir.
お礼
回答ありがとうございます 件数のチェックで確認することができるんですね。