• ベストアンサー

日本語を教えてください

「押す」と「押さえる」は 使い方の上で 何か区別がありますか 教えて お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cyzezeron
  • ベストアンサー率40% (4/10)
回答No.1

あくまでイメージの話ですが、押すというのは物を動かすことを目的とした動詞で、押さえるというのは物を固定しておくことを目的とした動詞ではないでしょうか。

fanxujuan_1106
質問者

お礼

ありがとうございます 助かりました

その他の回答 (2)

  • animeluv
  • ベストアンサー率56% (13/23)
回答No.3

回答者様は普段何語をお使いですか? 英語のほうが分かりやすいようであれば、「押す」は "push"で、「押さえる」は"(physically) hold on to"ですね。 韓国語だと押すは밀다で、押さえるは누르다。 中国語なら押すは推、押さえるは捺が近いでしょうか。 ドアを開けるためには押しますし、風でぼうしが飛んでしまいそうな時はぼうしを押さえると言います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。押す  は、向こうに開く扉などを押す、英語では push に当たり「短い時間」押すことです。 2。押さえる  は、重い物を乗せて風に飛ばされないようにするなど、一定の「長い時間」力を加えることで、英語なら press down が近いと思います。

関連するQ&A