ロシア語?訳お願い致します。
こんにちは。
今朝英訳でお世話になりましたが、今度はロシア語(多分)訳をお願い致します。
モスクワに行く予定があり、メールにてレストラン予約しようとしたところ、どうやら宛先がまちがっていたようで、下記の返信がありました。
(間違いと気付いたのは、返信されてきたメール内に記載されていた電話番号がロシアの国番号ではなかったため)
Рика, добрый день!
В каком кафе "Хачапури" зарезервировать для вас столик?
これを見てとりあえずgoogle翻訳で見てみたところ、よく意味が分からなかったので、とりあえず間違いメールを送ってしまったことを詫びる文をgoogle翻訳したロシア語と英語と日本語の3ヶ国語で返信したところ、またメールがきまして。
翻訳アプリ使うも、さっぱり意味がわかりません。
もしやロシア語ではないのか?と謎は深まるばかり・・・
Извините, но мы так и не поняли в каком кафе Хачапури забронировать столик. На Тверской, Киевской или на Чистых прудах?
キリル文字のみのメールが送られてくるので困っています。。。
どなたかおわかりになられる方いらっしゃいましたらご教示いただけますでしょうか。
何卒宜しくお願い致します。