- ベストアンサー
和訳お願いします。
Did you last night then out as boring as you thought?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
他の回答者さんたちはうまく訳していますが、文の並びがかなり変な気がします。 Did you last night then out as boring as you thought? ↓ 強引に変更して(まだ変ですが) Did you out last night then as boring as you thought? 昨夜あなたは(そこへ)出かけ、そしてそれは貴方の思っていた通り退屈そのものでしたか? 雰囲気があえばいいのですが。