• ベストアンサー

1.1×10(の6乗)

Gooだと算式がでないのかな… えっとですね、1.1×10(の6乗…10の右上に小さい6がつく)の英訳をしたいのですが、果たしてどうしたらいいんでしょう。 one point one multiply with …ここまではこれでいいと思いますが(これでいいのかな?不安になってきた)その後を英訳よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

one point one times ten to the sixth で通じることは通じます。

その他の回答 (3)

  • rei00
  • ベストアンサー率50% (1133/2260)
回答No.4

「Judy 先生の 耳から学ぶ科学英語」(野口ジュディ-著,講談社)には,次の3通りの読み方が書いてあります。   one point one times ten to the sixth   one point one times ten to the sixth power   one point one times ten to the power of six うちにいる留学生(ネイティブではありませんが)もこう言っていました。

shibako74
質問者

お礼

皆さんのおかげでプレゼンも成功に終わりました! ありがとうございました。 ポイントですが、どれも通じるということから早くに回答をくださった方にあげたいと思います。皆さんへの感謝の気持ちは同じです!

  • alamoana
  • ベストアンサー率43% (28/65)
回答No.3

★alamoana★と申します。 One point one times ten to the sixth. または, One point one times ten to the sixth power. と私なら読みます。 ↓下の「参考URL」のページも参考にしてみてください。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=62895
shibako74
質問者

補足

おぉ、皆さんはやい! ありがとうございました。

  • sieg
  • ベストアンサー率25% (14/56)
回答No.2

アメリカに住んでいたとき、周りの人は one point one times ten to the six といってました。無論私もそういってちゃんと通じてました。 ただ、文法書などでは10の6乗は sixth power of ten と書いてあり、確かにこれでも通じます。それで、 one point one times sixth power of ten でも正解のはずです。