• ベストアンサー

急ぎで申し訳ありませんが翻訳お願いします。

翻訳お願いします。 DM a pic to get posted on our profile! You should make sure to follow

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

エクスクラメーションマークにつられてきつい語調に訳してしまったので、ニュアンスがうまく伝わらなかったかもしれませんが、コメントそのものは好意的なものだと思います。 もう少しこなれた訳にすると 「写真をDMしてくれたら、うちのサイトのプロフィールのページに載せてあげるよ。ついでにフォローも忘れずによろしく」 ということで、写真投稿のお誘いのようなものです。 相手のサイトがまともなサイトか、いかがわしいフィッシング・サイトかは、私には分かりませんが…

ko-wonder
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。好意的ということであれば少し安心しました。もう少し勉強します。

その他の回答 (1)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

私たちのプロフィールに載せる写真をDMで送ること! 忘れずにフォローしなきゃダメだよ。

ko-wonder
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。

ko-wonder
質問者

補足

早速の回答ありがとうございました。 Twitterで写真を投稿しているのですが、僻まれてコメントされているようでなりません。私フォロー数は全然少ないのでフォローも少ないくせにと取れます。自分のフォロー数を確かめろと。。あまり良いコメントではなさそうです。

関連するQ&A