- 締切済み
これを和訳出来る方いらっしゃいますか?
これを和訳出来る方いらっしゃいますか? 会話文の一節です。 My guess is that we're each the most productive in that particular mode too'cause it fits our personalities and aptitudes.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- litsa1234
- ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.3
「My guess is that we're each the most productive in that particular mode too 'cause it fits our personalities and aptitudes. 」=「個性と適正に合っているのでそのやり方なら最大の成果が僕らでも得られると思うでゲス。」 以上、参考まで。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
恐らく我々の誰もが、個々人の流儀においては最も生産性に富んでいることも事実じゃないかな。だって我々の個性と適性にぴったし合致しているもの。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
我々の人柄と順応性に合っているので、この方式だとお互いに一番生産力が増えるのではないかと私も思う。