- ベストアンサー
英語教えて下さい‼︎
SNSなどで写真を載せて、“This face tho”という言葉を良く見るのですがどういう意味なんでしょう?thoの意味も教えて下さいm(__)m
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Yahoo!知恵袋 英語の会話の中でよく語尾にthoとつける人がいるのですが、これはどういう意味ですか? http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1256864407 ベストアンサーの前半を抜き書きすると: それはthoughの短縮形です。 発音すると「ゾー」で実際に、ughを発音しないので、メールなどのやりとりの際に使います。意味は「だけど・しかし」などです。 今回は、「この顔だけどね」 って感じです
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2
tho = though ~だけどね、~だがね ーーというような意味です。 たとえば、 She loves you. とか言っておいて、あっかんべーをしている写真を出してーー This face though. こんな顔(をして言っているんだ)けれどね という具合です。
お礼
分かり易い回答ありがとうございます!