- 締切済み
英語に...
彼女に贈るネックレスの刻印に 俺だと思ってこのネックレスをつけていてね という意味をこめて いつもそばに... いつもそばにいる というニュアンスの刻印したいのですが 英語でなんと書けばいいでしょうか? 詳しい方解答お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#204809
回答No.1
I'm always here for you. これは刻印の時に使われる言って見れば定番の表現です。 日本語から直訳的には I'm always with you になりがちですが。。。