英訳をお願いいたします。
【至急】英訳の確認・訂正・作成をお願いいたします!
こんばんは。
ホテルルワンダを見て、感化されたことを文章にしたいのですが、
英訳が難しく、ご教授お願いします。
英語が書いてあるところは自分で考えたのですが、
間違っているようでしたら全部訂正していただいても構いません。
===以下====
・2006年、私は1994年にルワンダで実際に発生したルワンダ虐殺テーマにした「ホテルルワンダ」という映画を見ました。
※ In 2006, I watched the movie "Hotel Rwanda" which was made based on true story during the Rwanda Genocide in 1994.
・その映画の一コマに、「ルワンダに滞在する外国人ジャーナリストが撮った市内での虐殺の映像を流せば、それを見た世界の人々がルワンダに対して必ず何か行動(助け)をしてくれる」と信じているルワンダ人と外国人ジャーナリストのやり取りがあります。
・そのルワンダ人に対して、そのジャーナリストはこう返します。「世界の人々はあの映像を見て、『こわいね』と言うだけで、ディナーを続けるよ」。
※「世界は人々の~~~、ディナーを続けるよ」→ "I think that when people turn on their TVs and see this footage, they'll say "Oh my God, that's horrible" and then they'll go back to eating their dinners."
・私はこのシーンに激しい衝撃を受けました。なぜなら、私もディナーを続ける人々の一人だったからです。
・私はこの時、将来的に平和に関する仕事に就くことに決めました。私はそのような映像を見て、ディナーを続けるのではなく、行動を起こせる人になりたいのです。
===以上===
どうぞよろしくお願いいたします。