• ベストアンサー

沈没船

は、sunken ship というと思いますが、sunk ship ではだめですか? sunken は、sink の過去分詞ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

> sunken は、sink の過去分詞ですか? sunkenは動詞sinkの過去分詞に由来する形容詞です。 sunken ship …「sink(沈める)されたship」→沈没船。 動詞sinkの過去分詞としては現在ではsunkが一般的です。 > sunk ship ではだめですか? 動詞sinkの過去分詞sunkを形容詞として用いる人もいます。 ただ、 形容詞sunkの用法として叙述用法のみを掲げる辞典もあります。 叙述用法 predicative use……動詞の補語になる用法。 限定用法 attributive use……名詞を直接、修飾する用法。 "sunk ship" と書いてあったらsunken ship と解釈するが、 英語の試験ではsunken ship を使う、 ということで良いかと思います。 ちなみに、 drunk とdrunken の関係は、sunkとsunkenの関係と似ています。 形容詞drunk は主として叙述用法で、 drunken は主として限定用法で用いられます。

moo_a3123
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • shingo5k
  • ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.2

sunken ship というと思いますが、sunk ship ではだめですか?  通じないか    : 通じます 誤解されるか   : 誤解されません、sunken ship と同じ意味に解釈されます 使う人が少ないか : 少ないです

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

sink の過去分詞は sunk です。 sunken は形容詞で「沈没した」という意味を持ちます。 ですので、sunken ship は [形容詞] + [名詞] で、「沈没した船」です。

関連するQ&A