ベストアンサー カタカナで読むと何て読む? 2004/06/07 08:24 英語の得意なかた教えてください。 「Brethren」 兄弟のブラザの複数形だそうです。 同じ業種の人々を集めると言う意味だそうです みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー pikapika321 ベストアンサー率25% (9/35) 2004/06/07 08:26 回答No.1 goo辞書で調べると発音も聞けますよ。 ↓ 参考URL: http://dictionary.goo.ne.jp/index.html 質問者 お礼 2004/06/07 08:43 早々有難う御座います。 早速調べました。自分が思っていた読み方と違っていて恥をかかずに住みました。 有難う御座います。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 定冠詞の使い方 “the red and blue boxes” とした場合、 (1)単色の赤い箱と、単色の青い箱が複数個 (2)赤と青の二色塗りの箱が複数個 のどちらの意味になりますでしょうか?それとも、文脈によってはどちらの意味にも受けとることができますか? また、“the red and the blue boxes” とすれば、(1)の意味になりますでしょうか? 英語の得意な方、よろしくお願いいたします。 カタカナ中国語 ある本(英語から日本語に訳したもの)の中に、 「シン・リー・ジャン・リエ」とという言葉がでてくるのですが、 その本によれば、 これは中国語で「心理的な違いがあること」を意味するのだそうです。 この、「シン・リー・ジャン・リエ」の漢字表記と、 ピンインを教えてください。 どうか宜しくお願いします。 カタカナ語に変えたら差別感は消える? 1.今日の新聞に、精神医学の「人格障害」という用語が、「パーソナリティ障害」に改められた、と出ていました。 「人格障害」では、その人の人格を否定してしまうような印象があるから、ということのようです。 2.肉体トレーニング器具に、昔から「ダンベルdumbbell」というものがあります。 昔は「鉄唖鈴」と書いていましたが、それから「鉄亜鈴」になり、最近は「ダンベル」という人が多いようです。 質問1.カタカナ語に変えたら、差別的な意味合いが薄れると考えて変えたのでしょうか。 質問2.英語圏の国の人々は「dumb」などの言葉を「平気で」使っていますか。 英語圏では兄弟に序列をつける意識がないのですか? 先日、英語の発想法に関する書籍を読みましたが、そのなかで 「英語には、日本でいう『兄弟』『姉妹』のように上下をつける考え方がまったくないに等しい~(中略)~だから『お兄ちゃん』『お姉ちゃん』などと呼びかけることはなく、ファーストネームで呼び合う」という説明がありました。 なるほどそうなのかと思いましたが、 でも英語圏の人々の意識のなかで兄弟にまったく序列はないのでしょうか? たとえばイギリスの王位継承権は長男と次男では長男が優先するようです。 それほど大げさなことでなくても、たとえば、家族経営をしているような企業で誰に経営を譲るかといえば、やはり長男が優先するような気がします。 実際のところ、英語圏の人々の兄弟の序列についての意識はどうなっているのでしょうか。 上が女の子で下が男の子といった場合はどうでしょう。 アメリカとイギリスでも違いがあるのでしょうか。 どなたか詳しい方、ぜひ教えてください。 どうぞよろしくお願いいたします。 英語の得意な方・・・。 英語の得意な方、ぜひこの言葉の英訳を考えてください! その言葉というのは「道険笑歩」という韓国?のことわざで、ボクシング世界チャンピオンの徳山さんが好きな言葉だそうです。意味はそのままなのですが、『道が険しくても笑って歩こうぜ!!』という意味だそうです。 英語圏に長期滞在すると片仮名語が苦手になる? このカテには英語圏に長期滞在された方も多いようですね。 さて、昔は日本語の文章の中で外来語を使う時は、もっぱら、カタカナが使われていましたが、今では 英語のスペルのまま挿入されることが増えました。特に、コンピュータ関連の用語が顕著です。 例えば、EXelとかPowerPoint とかは、“エクセル”とか“パワーポイント”みたいに カタカナ表記されるよりも 英語のスペルのまま書かれる方が多いほどです。 ところで、とある フォーラムで、昔から日本語に入っている外来語まで やたら 英語のスペルのまま書く人がおります。例えば、次の文章です。 “警察の Service を問題視しているのではなく (個人的には心暖まる「良い」地域貢献活動だと思っています)、下らないと言えば下らない質問だとは思うのですが(汗)……。 ・・・・・・・・・・ News 記事には「警官が交通規制をかける中、人々に見守られ、何十分 (京都の場合は 45 分) かけて無事に移動した」などと報じられているのですが、事前に警官が配置されているとは到底思えません。……勿論「見守る人々」もたまたまそこに居合わせて見入っていただけであって「見守るために以前からそこで待っていた」わけではない筈……。” そこで、私がなぜ、外来語をやたら英語のスペルのまま書くのか尋ねたところ、 「私は米国に 10 年以上住んでいたことから片仮名語が苦手で直ぐには片仮名語を表記できないのです。・・・・・ まぁサービスを間違えることはありませんが、Service をセアヴィスと打ち込みそうになる事が多々あるのです。・・・・・私には和製英語と日本語化した英語の区別がよく付きません。・・・・・和製英語は辞書に載っていますが、日本語化した英語はどれが辞書に載っている単語なのか判りません。・・・・・確かにサービスやニュースは辞書に載っている単語ですが、辞書に載っている単語とそうでない単語とを区別して片仮名表記と英語表記とを分ける能力は私にはありませんので、どちらか、つまり片仮名表記に統一するか、英語表記に統一するかしかないのですが、片仮名表記に統一すると前述のように意味を取り違えられるので英語表記に統一してしまうのです。」 という返答をいただきましたが、英語圏に長期滞在された方には よくある現象なのでしょうか? 英語では一つの単語なのにカタカナにすると2通り 英語では1つの単語で発音も1通りなのに、 (意味によって発音が変わるとかではありません) カタカナ英語にすると、 使い方によって書き方が2通り以上になってしまう 言葉ってありますよね? 確かそういうのがあったはずなんですが、 どうしても思い出せず気になっています。 ご存じの方、よろしくお願いします。 英訳お願いします。 「昨日の夜、またM7.4の大きな地震があった。私のところは大丈夫です。でも、亡くなった方もいる。復興にはとても長い時間がかかるだろうけど、日本なら絶対立ち上がれると信じています。世界の人々も、義援金や物資をありがとう。」 すみません。英語が得意な方、英訳お願いします。 英単語introductionの用法について 英語が苦手なので、得意な方やわかる方、お力を貸して下さい。お願いします。 例えば、結婚式のパンフレットなどで新郎新婦2人の紹介ページを作成する際に、見出し「2人の紹介」を英語で表記したいのですが、その場合 紹介という意味のintroductionは、 単数形 introduction 複数形 introductions どちらが適切なのでしょうか?? こんな簡単なこともわからないのかと思われたりするかもしれませんが、どうかお願いします。 ハリポタ第七巻について ハリーポッターの七巻の英国版の予約が始まったそうですが、題名が英語になっていて意味がよく分かりません。 「HARRY POTTER and Deathly Hallows」というらしいのですが、英語が得意な人で意味が分かったら教えてください!!!(≧人≦) magic eight ball がしゃべるとはどういうことでしょうか? "eight ball"は辞書に出ているものの、"magic eight ball" が "say"すると複数のサイトがでてきます(Googleで"my magic eight ball"を検索するとsaysでつながるものがいっぱいでてきます。)ビリヤードの玉がしゃべるとは思えないし、意味がつかめません。英語の得意なかたに助言をいただきたいのですが、よろしく願えないでしょうか。 カタカナで英語の発音を書こうとする人 たまにカバーをカヴァー,ジャガーをジャグァといった感じの表記を見かけます. 評論家なんかに多いと思うのですが,もはや日本語として定着しているカタカナをあえて 英語の発音に似せたように書く必要があるのでしょうか. 意味を間違えて取られないためにも,変に英語の発音に近づけない方がいいと思うのですが. 何か理由があるのでしょうか. Globishの購入について 講義中に先生に勧められた、Globishという本を買おうと思っているのですが、ネットで調べたら3冊あってどれを買おうか迷っています。 候補が ・世界のグロービッシュ ─1500語で通じる驚異の英語術 ・1500語で通じる非ネイティブ英語 グロービッシュ入門 ・たった1500語ですぐに通じるグロービッシュ英単語 (通勤大学文庫 英語コース) です。 ちなみに私は医学部の学生で、英語の読解は得意なほうです。でも、会話が得意かと言われたらそうではありません。スムーズに言いたいことが英語で頭に浮かぶようになりたいです。 また、単語については受験以来強化したことがないので忘れているか不安です。 複数でもいいのでこれがお勧めだというのを教えてください!! お願いします。 「想いを一つにする」の英語(文)を教えてください。 「想いを一つにする」という意味の英文を知りたいのです。 英語が得意な方よろしくお願いいたします。 英語で"Teething"とは「乳歯が生えること」という意味なのですが 英語で"Teething"とは「乳歯が生えること」という意味なのですが、 知恵熱を意味する英語にも"Teething fever"という風に"Teething"が使われています。 この"Teething"上記のほかにどのような意味がありますか?(直接的な意味でなくても) 知っている方、もしくわ英語が得意な方どうかお答えください。 自己紹介全文を英語に直してくれませんか。 急に、英語で自己紹介をすることになって、自分じゃ時間かかってしょうがないので、 訳してもらえないでしょうか。 はじめまして、マイネームイズOO 私は、以前はOOに勤めており、OOとOOを兼任していました。 まだまだ全然慣れてなくて、皆さんに迷惑をかけるかもしれませんが よろしくご指導下さい。よろしくお願いします。 ちなみに得意な事は、人を笑わせたり、楽しませたりする事です。 この力で、人々を健康にしていきたいです。 バリバリ日本語なので、近い意味で取れればそれでいいです。 英語の意外な意味や勘違いなどについて 英語の得意な方にお聞きしたいんですけど、英語を何年も勉強していて「え、この単語にこんな意味があったのか!」とか「何でこの熟語でこんな意味になるのか最近分かった!」とか、基本的な語法をずっと勘違いしていたとか、そういうことってありますか? ちなみに僕は初級者でレベル低いですけど、例えばeven if と even though って全く同じ意味だとばかり思ってました。つい最近まで。それから中1以来、notは動詞の意味を否定するものだとばかり思い続けてました。 英語の得意な方や上級者の方でも勘違いしていた事とかあったらどんなことでもいいので色々教えて下さい。参考にしたいので。 英訳お願いします(-_-;) 自動翻訳で変換して(日本語→英語) そのでてきた英文をまた翻訳機にかけると(英語→日本語)なんだかおかしい文章になっております^^; 英語の辞書もひいてはみたものの、中学レベルにも達していないようなおバカには、1単語で複数の意味を持つ英単語はまったくちんぷんかんぷんでした((( ;゜Д゜))) そこで英語が得意な方にぜひよろしくお願い致します。 私は思う・・・ どこにいても自分らしくいること。("いつも"ではなく、どこにいてもの意味が希望) それがいちばん大切なこと。 あとは・・・心からの感謝。 上記の文をお願いします。 ですます調の文章的な感じではなく、単語の羅列というか、箇条書きのような・・・ 堅い感じではなく、話し言葉のようなイメージです。 どうぞよろしくお願いします。 英語がお得意な方・・カタカナ表記していただけませんか>< ZARDの曲「かけがえのないもの」を歌える様になりたいと思い、何度もCDを聴くのですが、英語が苦手で、最後の所(英語です><)を、何と発音しているのか、聴き取る事が、できません。 英語がお得意な方・・ 「This is a pen」→「ディス イズ ア ペン」 といった感じに、どう発音しているのか、カタカナで教えていただけると、とても有難いです。 よろしくお願いします。m(__)m 歌詞は↓↓ 「absolutely invaluable love absolutely invaluable oove again Oh...,so long long long time I give you,everything.」 です。 英単語をカタカナで書くか 英単語をカタカナで表記するのはある意味、まっとうなことだと思います。 しかし、ちょっと変だなぁと思うこともあります。 例えば、 トーイック(TOEIC) ... 英語の検定を受けようという人間が使うカタカナじゃないだろ! ウィンドウス(Windows)・ワード(Word)・エクセル(Excel) ... 商品名なんだからそのままの言葉(英語)がいいんじゃないの? と感じています。 逆に、 メール、メッセージ、パスワード等は、帰化した単語のような気がしてカタカナの方がすっきりします。 状況によって、アルファベットで記述する時、カタカナで記述する時があると思いますが、皆さんはどのように考えますか。 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
早々有難う御座います。 早速調べました。自分が思っていた読み方と違っていて恥をかかずに住みました。 有難う御座います。