- ベストアンサー
英単語introductionの用法について
英語が苦手なので、得意な方やわかる方、お力を貸して下さい。お願いします。 例えば、結婚式のパンフレットなどで新郎新婦2人の紹介ページを作成する際に、見出し「2人の紹介」を英語で表記したいのですが、その場合 紹介という意味のintroductionは、 単数形 introduction 複数形 introductions どちらが適切なのでしょうか?? こんな簡単なこともわからないのかと思われたりするかもしれませんが、どうかお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
パンフレットの紹介等で用いるのであれば、 profiles of the newlyweds 新婚カップルのプロフィール profiles of the newly-wed couple 新婚のカップルのプロフィール profiles of the newly wedded couple 新しく結婚したカップルのプロフィール 等とされてはどうでしょうか? couple は2人で1組ですし、profile は、新郎新婦それぞれのプロフィールですから複数になると思います。 <参考> 次の【名】4.の意味です。 profile http://eow.alc.co.jp/profile/UTF-8/ newlywed http://ejje.weblio.jp/content/newlywed newly-weds ハイフンが入った例もあります。 http://eow.alc.co.jp/newly-weds/UTF-8/ newly wed-couple http://eow.alc.co.jp/newly-wed+couple/UTF-8/ newly wedded couple http://eow.alc.co.jp/newly+wedded+couple/UTF-8/
その他の回答 (1)
- Imiko
- ベストアンサー率57% (280/491)
introduction を使うなら単数形でよいと思いますが、結婚式のパンレットの新郎新婦の紹介ページの見出しとしては、introduction よりも Profiles がよいと思います。
お礼
これを知人に聞かれた際に単数形と答えたのですが、不安になったのでこちらで質問させて頂きました。introductionは単数形でよいとのことですが、profilesの方が適切ということですね。アドバイスと回答をありがとうございました!
お礼
回答ありがとうございました。例などもたくさん挙げて下さり、ありがとうございます。参考にさせて頂きます。