• ベストアンサー

英訳「真の力を解き放て」

はじめまして。 英訳を教えて頂きたいです。 「真の力を解き放て!」 (「己に眠る力を開放せよ!」) (「秘めたる力を発揮せよ!」) というニュアンスで、出来るだけショートな 一文にしたいのですがどのようになりますか? シチュエーションイメージは、凡人が力を得て 超人になるときのような(中二ぽい)感じです^^; 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

Release your potential.

yanesan
質問者

お礼

端的で一番イメージがしっくりきました。 迅速な対応、ありがとうございました^^

その他の回答 (2)

  • DEFgtad
  • ベストアンサー率7% (4/51)
回答No.3

I am ジャスティス!(俺が正義だ!)

yanesan
質問者

お礼

ヒーローぽくてかっこいいですね! 迅速な対応、ありがとうございました^^

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Free yourself.

yanesan
質問者

お礼

迅速な対応、ありがとうございました^^

関連するQ&A