• ベストアンサー

英訳

電波が悪い これはmy cellphone has a poor signal. これで大丈夫でしょうか?? 後 今年彼は経験した事がなかった事を経験した。 this year, he has experienced what he had never had before 二つと申し訳ありませんがあってますか教えて下さい

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kanakyu-
  • ベストアンサー率30% (1916/6194)
回答No.1

>my cellphone has a poor signal. OKです。 >今年彼は経験した事がなかった事を経験した。 >this year, he has experienced what he had never had before This year, he experienced new things he has never had. 今年、彼はこれまでにない新しいことを経験した で、いかがでしょうか。

noname#106755
質問者

補足

回答ありがとうごさいます。 補足質問なんですが 現在完了を使ってあらわすとしたら he has experienced new things he had never hadと後ろの文は過去分詞であってますよね?

その他の回答 (1)

  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.2

what he had never (had) before 最後の (had) は要するに、experienced の事で、重複を防ぐために用いているのですよね? だとすると、had より done が使われるべきではないでしょうか? do はすべての動詞を代用しますので、、、。 This year, he has experienced what he had never done before. 後ろを主文の時制より、前の過去完了にしたのは正しいと思います。

noname#106755
質問者

お礼

回答ありがとうごさいます(^O^) 確かにdoneのほうがいいですね(^O^) ありがとうごさいました。

関連するQ&A