• ベストアンサー

ここのit isは、省けるのですか?

I have never heard of ○ but if you know where it is we should go. I cannot find △ in my book but if you know where we can go. 上の文はit isがあって下の分はit is が無いのには理由があるんですか?上と下ではさらにshouldとcanで、ちがってるんですが、it isとこれは関係ないですよね? 上はそこに行こっか 下は行こう こんな感じだと思いますが・・・ お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

下の文では it is が省略されているだけですね。 shouldとcan とは関係ありません。 ちなみに意味は それぞれの助動詞の意味が含まれてきますので、 上はそこに行こっか 下は行ってもいい と言った意味になります

noname#87517
質問者

お礼

こんにちは やはりcan shouldは関係なかったですね。 よかったです。 回答ありがとうございました

その他の回答 (3)

noname#18395
noname#18395
回答No.4

No.2に解答したものです。 なかったんですね。失礼致しました。 言葉って難しいですね。

  • Suee-san
  • ベストアンサー率45% (5/11)
回答No.3

No.1さんの言われるように、下の文は"it is"が省略されていると思います。 上の文では、○を聞いた事がないと言っている(存在しないと感じている)ので、まさしくそれ(it)があるのならば・・・というニュアンスを出すために"it is"を入れている。下の文は、△がただ見つけられない(存在していると感じている)だけなので、itをことさら言う必要もないので、感覚的に省略しやすいと思います。

noname#87517
質問者

お礼

こんにちは 省略と考えていいんですね。 そのようなニュアンスなんですね。 アドバイスありがとうございました

noname#18395
noname#18395
回答No.2

二文目のwhere のあとにはコンマが必要じゃないですか? 違和感のある英文だと私は思います。

noname#87517
質問者

お礼

もらったメールにはコンマはなかったです。 アドバイスありがとうございました

関連するQ&A