• ベストアンサー

英訳について

coolpepperの回答

回答No.4

既に書き込まれている方と同意見で、 前後のニュアンスがよくつかめません。 「(これが)僕の生きる道(だ。)」みたいな感じだったら ”(This is) The Way I Live (.)”だと思いますが、 この場合だと「僕の」というより「僕が」になります。 私はこの「の」が主格を表しているととって 英訳しました。 「の」が所有格なら、下に書き込まれている方の訳が良いと思いますょ。

関連するQ&A