- ベストアンサー
2001年は?
西暦は2桁ずつ言いますよね。 たとえば、1999年だったら、 nineteen ninnety nine と。 2001年は、どういうのでしょうか。 テレビで、ツゥーサウザンドワン とそのまま言っているのを目にしました。 2桁ずつわけていう言い方はあてはまらないのでしょうか。 例外的な内容についても詳しく教えて欲しいです。 2000年の言い方もわからないです。 お願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
敢えて西暦の場合ではなく、基本的に、一般の数の場合でいうと、 2桁ずつ分けていう方がむしろ例外的な言い方です。 向こうでは、数を読むとき、 3桁ごとにコンマを補い「何百と(and)何十何」の形でひとまとまりとし、 3桁のまとまりごとに、最後尾に、下の桁の方から 1倍、千(thousand)倍、100万(million)倍、10億(billion)倍、...を付け足します。 そしてこのような3桁ごとのまとまりを左から順に並べて読んでゆきます。 つまり、1999は、3桁ごとにコンマを入れて1,999と書き直し、 「1千、九百と九十九」のように考えて、 one thousand(,) nine hundred (and) ninety nine と読みます。 例: 123456は、123,456とし、 one hundred and twenty three thousand, four hundred and fifty six と読みます。 例: 123456789は、123,456,789とし、 one hundred and twenty three million, four hundred and fifty six thousand, seven and eigty nineと読みます。 したがって、 もちろんここで問題にしているのは「西暦」としての読み方であって、 だからこそ1999年の形については、口語的にというか慣例的に nineteen (hundred) nineteen nine が通常多く使われているわけで、 それはそれで正しいわけですけれども、 一般の数の読み方からすると、この方がむしろ(特殊な)慣例に当たるといっていいのではないでしょうか。 つまり、2000年をtwo thousand, 2001年をtwo thousand one と読みますが、 これは何等例外的な言い方ではなく、むしろ、2000年、2001年になって、 一般の数と同じ言い方が使える形になったといっていいのではないでしょうか。
その他の回答 (4)
- Koyamac
- ベストアンサー率21% (3/14)
まだはっきりしてないのでは ないでしょうか。まだ、1年目ですし。 2000年はたぶん、Y2Kで十分 通じると思いますけど。
お礼
えっ! びっくり。
- batacha
- ベストアンサー率28% (4/14)
2001年は、言い方が何通りかありますが、2桁でこだわるなら twenty O one >カタカナで書くと『トウェンティー オー ワン』 と言えます。 他の皆さんがお書きになっているようにいろいろ言い方があります。 私なら先ほどの言い方を使います。 two O O one >『トゥー オー オー ワン』 などと数字を羅列して言っても通じると思います。 ゼロを『オー』と発音しなくて『ゼロ』と言うことがどのくらい一般的なのかは よくわかりません。 例えば『トウェンティー ゼロ ワン』というのは個人的に聞いたことが ありません。『トウェンティー オー ワン』は聞いたことがあります。 2000年は、そのまま『two thousand』で良いと思いますけど。
お礼
んー、どれが本当なんでしょう。どれも本当なんでしょうね。
- jj3desu
- ベストアンサー率34% (291/849)
2001年は two thousand one 2000年は two thousand なんだか単純でつまらないですか?でもこれでOKですよ。 コンフェデレーションカップのTVでもオープニングでも「two thousand one!」と叫んでいますよ。
お礼
そうそう、ジョンカビラさんが、声高らかに。
two thousand (and) one twenty hundred (and) one two O O one のどれでもいいです。
お礼
いろいろあるんですね。
お礼
んー、迷います。 ようは、言い方が1つではないのですね。