- ベストアンサー
may の付加疑問
Some peope may know it, don't they? でいいのすか? may't they? って聞いたことないです。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
>Some peope may know it, don't they? でいいのすか? 原則としてそう言いません。助動詞(代動詞)を付加疑問で変えるのはちょっと変則的でしょう。テストだったら不正解にされる可能性が高いです。mayn't I?が好ましいでしょう。 > may't they? って聞いたことないです。 mayn'tは言うことは言うんですが、確かに頻度は少ないような気がします。使いにくいなと感じたら、notを離してしまえばいいです。 Some peope may know it, may they not? この形はI am/I'm ~を付加疑問文にするとき必ず使われます。amn'tは方言だとされていますので。 I'm still a student, am I not?(私はまだ学生じゃないですか)
その他の回答 (4)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
私なら right? か OK? をつけたします。文法書にはありませんが…。
お礼
会話だったら、その方が普通に聞こえます、ありがとうございます。
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
機械的に付加疑問文を作るのであれば Some people may know it, may they not? でも、かなり古臭く感じる表現であり、何百年前かの貴族の会話のように聞こえます 現在では Some people possibly (probably) know it, don't they? I think some people know it, don't they? ぐらいかな 話す相手に合せる必要もあるので、場合によっては付加疑問は厳禁 目上の人、上司などに Some people know it, don't they? なんて言ったら Are you asking me? That's not what I need to answer. It is your job to say that it is true! と言われ減給ものです
- 21s-a
- ベストアンサー率40% (160/398)
こんにちわ。 もう回答が既出なので補足だけしておきます。 may notの短縮型はmayn'tですが、あまり付加疑問では用いません。 それはmay自体にニュアンスを和らげる作用(?)があるからです。 ex.) you may call me. 電話くれるよね。 日本ではどのように教えられているのかよくわかりませんが、 敢えてmaynt they?付けることは少なくても私のまわりではあまり一般的ではありません。。 参考意見
お礼
確かにmay のセンテンスに付加疑問は必要ないですね。 ありがとうございます。
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10007/12518)
Some peope may know it, don't they? でも通じると思いますが、 より正しい言い方は、 Some peope may know it, mayn't they? ではないでしょうか。
お礼
なんか言いにくい感じがしますが、あまり規則にこだわる必要ないようです。ありがとうございます。
お礼
なるほど、ありがとうございます。