- ベストアンサー
付加疑問文
付加疑問文の、does't it? や isn't it? を主節の主語や動詞に関係なく、遣うって言うことは有るでしょうか? 勿論もし使うとしても、口語、それもかなり broken だとは思うのですが。。。 たとえば、 I fear someone may steal my money, doesn't it? みたいにです。 もし、使わない場合、上記の文では、他にはどんな念押しの方法がありますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに35年程住んでいる者です. この文章、やっぱりおかしいんですね. I fear someone may steal my money.の文は問題ないですね、つまり、私のお金を誰かが盗むんじゃないか心配している. 主語がIになっていてfearと言う感情の言葉を使われているから、付加疑問文として、おかしい文になるんですね. つまり、この文章が、 I am pretty. I have to go to school tomorrow. I can lie to you. これらなら、「でしょ?」{ね?」と付加疑問文で話が通じるんですね. でも、I fearなどは他の人に聞くもんじゃないですよね. あなたの言いたいことは、「心配なの、貴方は?」という事じゃないかなと思うんですよね. それであれば、I fear someone may steal my money, don't you fear (とか、",don't you feel that way?")とかになりますね. マ、カンマがピリオドになるでしょうけどね. 精神科の先生の前で、「心配なんです、ふつうですよね?」という場合もありますね. I fear someone may steal my money, isn't it OK? こういう時は、付加疑問文の法則に基づいた形は使わないですね. 「念押し」という表現が分かりませんが、相手の意見を求めるとか、賛成を期待して聞くときはありますね. 上のようになりますね. 他にisn't right?, don't you think so?なんかを使いますね. 「法則」として、元の文の主語と動詞はマッチさせなくてはなりません. と同時に意味もマッチさせなくてはならないということね. I love you, don't I? (愛しているよ、分かっているだろ?」 You love me, don't you?「あいしてくれてるよね?」 I am in love with you, amn't I? He thinks I love him,doesn't he? 「彼を愛していると彼は思っているんじゃない?」 She loved another man,didn't she? He did not love her, did he? なんかが例かな.
その他の回答 (2)
- fullow
- ベストアンサー率26% (69/264)
I fear someone may steal my money, doesn't it? この文は和訳したら一体どんな意味になるのでしょうか? 一般的には使われないと思いますし、言っても理解されないと 思います。 もしこの文が「私は誰かが私のお金を盗まないか心配です。そう思いません?」 と和訳されるのであれば、以下の英語が使われると思われます。 I fear someone may steal my money, don't you think?
お礼
やっぱり、does't it? は、使われないのですね。 どこかで聞いたような気がするのは、気のせいだったみたいです。 それとも、英語を良く知らない友達が連発していたんだっけ?(^.^;) どうも、ありがとうございました。
- aochan0317
- ベストアンサー率22% (27/122)
こんにちは。 この例文の場合だと、内容的にも付加疑問文にはちょっとできないような気もしますけれど、(日本語にした場合「お金を取られちゃうような気がするんだよね…」の「ね」と、She's pretty, isn't she? 「彼女、かわいいよね」の「ね」とは明らかに違うのはわかりますよね。つまり相手に同意を求めてるかんじじゃない)続けるとしたら、Don't you think so? (そう思わない?)とかになるのかなぁ? どんな文でも、自分の意見を言った後で、相手に同意を求めるような文句を付けたいのならとりあえずはこれでいいんじゃないかと思うけど・・・
お礼
早いご回答、感謝感謝です。 私も Don't you think so? が普通だろうな、と思いつつ確信が持てなかったのです。ありがとうございました。
お礼
例文を挙げての丁寧なご説明、ありがとうございます。 とっても参考になりました。 どんな口語辞典を引いても判らなかったので、英語圏在住の方のご回答は大変ありがたかったです。助かりました。