- ベストアンサー
「昨日は朝から大雨でした」と表現したいのですが・・
Yesterday, it was raining hard from morning. The store was crowded with customers from morning. 店には朝から客が殺到した. - 研究社 新和英中辞典 これを参考にしたのですが、過去形にsinceは使えませんか? どなたか教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「昨日は朝から大雨でした」と表現したいのですが・・ Yesterday, it was raining hard from morning. →これは言えます。 It was raining since morning. →言えません。そもそも、sinceというのは、ある時点からずっと(今まで、あるいはある時点まで)という意味になります。この場合、今までならIt has been raining. . . になりますし、ある時点までということであれば、It had been raining. . . ですから、It was rainingではありません。 It has been raining since morning. 言えません。文としては成立しますが、今の時点でどちらかというと雨が降っていないような日本語とは合いません。(少なくても日本語では今降っているかどうかわからないわけですから、まずいということになります)。 It had been raining since morning. これも文として成立しますが、文脈からいつまでというのがはっきりないと、この言い方はまずいこといになります。 これを参考にしたのですが、過去形にsinceは使えませんか? 上記1~3のどれもsinceは使えません。故に、この日本語の訳としては使えないということになります。 基本的にsinceの継続的意味合いと完了形が合致するため、基本はsinceは完了形で普通使うということになります。すると、現在完了形の場合、(完了の部分とつながる)過去をはっきり示す表現とともに用いられませんので、yesterdayのようなはっきり過去を示す語とは一緒に使えないと考えて下さい。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (2)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
文法書では since は現在完了(現在まで継続する事象)でないとダメと教わりますが、google 検索すると It was raining since morning. That day, it was raining since morning. Yesterday, it was raining since morning. のような過去進行形+since (前置詞)という形はよくヒットします。とりあえず文法破りなのでしょうが。
お礼
回答ありがとうございました。 ネットで調べるとヒットするのですが、やっぱり過去形ではやめておくことにします。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。 下記のように I has been raining since morning 今日は朝から雨でした とは言えます。 http://eow.alc.co.jp/search?q=since+morning 2。 これを参考にしたのですが、過去形にsinceは使えませんか? 使えません。「昨日は」があると過去形になります。過去形にsinceは使えません。
お礼
回答ありがとうございました。 参考になりました。
お礼
丁寧な説明ありがとうございました。 参考になりました。