• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:set ~ in motion)

Question about word order in set in motion and put in mind

このQ&Aのポイント
  • Is it absolutely wrong to use the word order 'set in motion the machine'?
  • Is it absolutely wrong to use the word order 'put in mind me of something'?
  • I would like to know if the word orders 'set in motion the machine' and 'put in mind me of something' are absolutely incorrect.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.2

通常は「他動詞」+「目的語」+「副詞句」の順番になります。しかし、「目的語」に修飾句・節がついて長くなる場合は「他動詞」+「副詞句」+「目的語」も可能です。 set in motion the machine の後にthat he invented after ten years of researchとかがつのくならそちらの方がよいです。 put in mind me of something:meのような人称代名詞には普通は修飾語をつけませんから、meは他動詞の直後にくるべきです。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。なるほど、解説に納得しました。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

お示しの文を眺めると、いわゆる5文型の S + V + O + C というのが頭に浮かびます。 目的語をある状態にする、ということを表す文型。 その文型の場合に O と C を入れ替えるということは不可のはずです (そういう文型は5文型の中にはありませんから)。 従って、標準的な英語の語順であるとはいえないような気がします。

mkfdh
質問者

お礼

回答ありがとうございました。やはり文法上はそういうことですよね。