- ベストアンサー
英語を教えて下さい…
さっさくですが… 英文の間違えがあれば教えて頂けたら嬉しいです。* 日本語の訳は変えずに英文の修正があればお願い致します!! Thank you for always being there for me. ▶︎ いつもそばに居てくれてありがとう。 Grow old along with me. ▶︎ 一緒に歳を重ねていこう。 Let's build a home of endless warm smile. ▶︎笑顔の絶えない暖かい家庭を築いていこう。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いずれの文も、修正なしで趣旨は十分伝わると思います。 参考に、別の表現を書いておきます。 Thank you for always being there for me. いつもそばに居てくれてありがとう。 Thank you for always being with me. Grow old along with me. 一緒に歳を重ねていこう。 I hope we share our future all along. Let's build a home of endless warm smile. 笑顔の絶えない暖かい家庭を築いていこう。 Let's build a happy home full of smile.
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
いいと思います。
質問者
お礼
コメントありがとうございました! とても助かりました!感謝です。*
お礼
別の表現で教えていただきありがとうございました!参考にさせていただきます。 とても助かりました*