• ベストアンサー

こちらの英文は合っていますか?

あなたの楽しいメッセージをありがとう。 Thauk you I always being with your massege. 楽しい時間を共有できて嬉しいです。ありがとう。 Thank you for always sharing fun time. メールなどで楽しませてくれた 知り合いに伝えたいメッセージです。 この英文で大丈夫でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

あなたの楽しいメッセージをありがとう。 Thauk you I always being with your massge. →Thank you for the pleasant message from you. I'm really happy with the pleasant message you sent. 楽しい時間を共有できて嬉しいです。ありがとう。 Thank you for always sharing fun time. →通じますが、少し直しますとーー Thank you for sharing a pleasant time with me. Thank you. 以上でいかがでしょうか?

noname#260418
質問者

お礼

Him-hymnさん、おはよう ございます。お礼が遅くなりすみません でした。直していただき助かりました。 maseegeは送る、もらう、ですから beingはちがいますよね。 単語以前にABC, am, is, are,から やり直して勉強した方がいいと 思っています。中学、高校で六年間も 英語を学んでいるはずなのですが、 基礎からできないのは、今、ふり返ると なんでだろうと感じます。 いつも参考になる回答をありがとうございます。 またよろしくお願いいたします。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

あなたの楽しいメッセージをありがとう。 Thank you for giving me your massege. 楽しい時間を共有できて嬉しいです。ありがとう。 I'm glad I can share a fun time with you. Thank you.

noname#260418
質問者

お礼

marbleshitさん、おはよう ございます。お礼が遅くなり すみません。beingではなく、 givingですよね。 質問して 良かったです。 回答ありがとうございました、 またよろしくお願いいたします。

noname#260418
質問者

補足

本当に助かっています。 知らない方たちから教えて いただけて、私は 近所に餅を配り歩いても いいくらいです。