- ベストアンサー
メッセージカードでの英語→和訳をお願いします
彼からメッセージカードをもらったのですが この一文の部分だけイマイチ理解できておりません・・ Also, thank you for being such an outstanding girlfriend to me there past few month, and there are more to come 是非教えて下さい!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Also, thank you for being such an outstanding girlfriend to me there past few month, and there are more to come 過去数ヶ月、僕に対して、こんなにすばらしいガールフレンドでいてくれたことも、ありがとうね。そして、これからももっと(すばらしいガールフレンドでいて)ね。 という意味だと思います。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
それと、この数ヶ月間僕の素敵なガールフレンドでいてくれてありがとう。これからもよろしくね。
質問者
お礼
いつもありがとうございます! そういう意味だったんですね❤ すっごく嬉しいです! 年末忙しいときに本当にありがとうございました! よい年越しをお過ごしくださいね♪
お礼
ご回答ありがとうございます! なるほど、そんな風に言ってくれてたのですね! and there are more to come ↑特に翻訳でもこの意味が理解できず すっごい困っていました! 年末忙しいときに本当にありがとうございました! よいお年を♪