- 締切済み
韓国語 添削お願いしますっ
この韓国語はあっているか添削お願いします><! 난 한국을 사랑해요.한국 요리하고 음악하고 패션. 난 한국사람을 제일 좋아해! 유진언니 너무너무 예뻐요.언니는 자상해요! 그리고 상훈오빠도 예뻐.난 빨리 보고싶어~
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- nyanmike
- ベストアンサー率40% (29/71)
回答No.1
オンニ・オッパとどのような関係か分かりませんが、 年上ならばパンマルではなく해요体で統一した方がよいでしょう。 関係によっては、自分を나ではなく저を使った方が失礼になりません。 日本では韓国料理と言いますが、한국 요리よりも、한국 음식の方が自然です。 「韓国人を一番好きです」と言うのは、日本語でもちょっと不自然な気がします。 「とっても好きです」くらいでよいのでは? 자상하다のニュアンスにもよりますが、 性格の良さを褒める時は착하다をよく使います。 オッパは男性なので、見た目を称賛する時は、예쁘다ではなく、 멋있다または멋지다を使います。 よって、私が添削するとこのようになります。 저는 한국을 사랑해요. 한국 음식, 음악, 패션... 저는 한국 사람을 아주 아주 좋아해요! 유진언니 너무너무 예뻐요. 언니는 아주 착해요! 그리고 상훈오빠도 멋져요. 저는 빨리 보고 싶어요. どうぞご参考に。
お礼
お礼が遅くなり申し訳ありません..。 韓国料理のことからこのときはこれをつかうというのも詳しく教えて頂き助かりました!ありがとうございました。