• 締切済み

スペイン語に詳しい方

スペイン語で あなたはサッカーの王子様です これからも素敵なサッカー選手になってね って教えて下さい ?マークいらない

みんなの回答

回答No.3

あなたはサッカーの王子様です ud es el prinsipe del fudbol udは、(usted)、(tu)と言うってもOKです。 これからも素敵なサッカー選手になってね aun rue pase el tienpo quero q sea el prinsipe del fudbol 正しく言うと:usted es el principe del fudbol para sienpre boy a estar orando para q sea el rey del fudbol (あなたは、サッカーの王子様です 私(僕、わたくし)は いつまでも、 サッカーの王子であることを祈っています。) になります。

noname#202041
質問者

お礼

素晴らしい回答ありがとう

回答No.2

あなたはサッカーの王子様です これからも素敵なサッカー選手になってね ↓ ¡Eres el príncipe del fútbol! ¡Qué seas un maravilloso futbolista ahora y siempre!

  • discendo
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.1

次のように考えてみました。 >あなたはサッカーの王子様です ⇒王子様を強調するためこれを大文字にし、全体を感嘆文にするのはいかが? (なお、スペイン語の感嘆文では文頭に逆様の感嘆符をつけます。) ¡Usted es EL PRÍNCIPE del fútbol! =あなたはサッカーの「王子様」です! >これからも素敵なサッカー選手になってね ⇒もうすでに、「素敵なサッカー選手」なんですから、「~になってね」はちょっと変だと思います。そこで、次のような文にするのはいかが? ¡Que lo siga lo mismo de hoy en adelante también! =これからもずっとそれ(サッカーの王子様であること)が続きますように! または、 Deseamos que sea buen jugador para siempre. =いつまでも素敵な選手でいらっしゃることを(私たちは)願っています。 以上のように書けば、きっとあなたの思いが伝わると思います。